首頁  /  看設(shè)計(jì)   /  景觀  /  正文

新西蘭惠靈頓澳大利亞戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念碑景觀設(shè)計(jì) | TZG Team

經(jīng)典案例 2020-09-28 來源:gooood
  • 項(xiàng)目名稱:
    新西蘭惠靈頓澳大利亞戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念碑景觀設(shè)計(jì)
  • 項(xiàng)目地點(diǎn):
    新西蘭
  • 設(shè)計(jì)公司:

TZG團(tuán)隊(duì)和藝術(shù)顧問Janet Laurence一起,在“Design Excellence”競(jìng)賽中贏得了這個(gè)紀(jì)念碑項(xiàng)目。澳大利亞戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念碑呈現(xiàn)出紅色的砂巖“地貌”,成為記憶與反思的標(biāo)志性場(chǎng)所,展現(xiàn)出澳大利亞特色,并巧妙地回應(yīng)了場(chǎng)地原有的遺址。

The proposed Memorial, won in a Design Excellence tender in conjunction with artist adviser, Janet Laurence, is a ‘landform’ of red sandstone, forming an iconic and appropriate place of memory and reflection, embodying the Australian character and responding to the urban and heritage qualities of the site.


1.jpg

▲光影塑造記憶與反思的場(chǎng)所,light and shadow shaping the place of memory and reflection ? Mike Rolfe


紀(jì)念碑由15根柱子組成,每根高6m,以開放矩陣的形式排布在紅色砂巖和深灰色玄武巖的地面上。柱子的陣列作為紀(jì)念廣場(chǎng)的背景,正對(duì)廣場(chǎng)后方的梯臺(tái)、隆起的墳?zāi)购透呗柕溺姌牵c新西蘭國家戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念館遙相呼應(yīng)。柱子縮小了鐘樓的比例,并沒有直接模仿其形式,卻建立起深刻的關(guān)聯(lián)。這些柱子與紀(jì)念公園的景觀一起重新定義了紀(jì)念廣場(chǎng),將公園規(guī)劃中的紀(jì)念露臺(tái)拓展至更遠(yuǎn)。

The Memorial comprises 15 columns, each 6m tall and arranged in an open array on a surface of red sandstone and dark grey basalt. The columns form an open backdrop to the ceremonial plaza facing the New Zealand National War Memorial, with its civic steps, raised Tomb and tall Carillon. Each of the columns relates in form to the Carillon, repeating its volume at a smaller scale, creating strong connections without mimicry. The shaping of the array and the landscape of the Memorial Park defines the new Ceremonial Plaza and continues the sweep of the park’s planned Memorial Terraces.


2.jpg

▲紅色的砂巖“地貌”,‘landform’ of red sandstone ? Mike Rolfe

3.jpg

▲柱子縮小了鐘樓的比例,repeating the volume of the Carillon at a smaller scale ? Mike Rolfe


紀(jì)念碑的柱子由堅(jiān)固的紅色砂巖建造而成,代表了澳大利亞的形象,極富辨識(shí)度。每個(gè)柱子都有鑲有一塊拋光的黑色花崗巖石板,上面刻著紀(jì)念碑的注解。柱子中還設(shè)置了一系列基座,服務(wù)于大小型的儀式,用來擺放鮮花。

The columns are constructed of rugged red sandstone, instantly recognisable as an image of Australia. The Columns each have an inset panel of reflective polished black granite, carrying a curated program of interpretation. Amongst the Columns is a series of plinths providing a focus for large and small ceremonies and wreath-laying.


4.jpg

▲珠子鑲嵌拋光的黑色花崗巖嵌板,with an inset panel of reflective polished black granite ? Mike Rolfe

5.jpg

▲基座用來擺放鮮花,a series of plinths providing a focus for wreath-laying ? Mike Rolfe


柱子的底部以紅色石質(zhì)鋪地相連,使柱子的形態(tài)向周邊景觀延伸。紅色與黑色的條帶相交織,象征著新西蘭的地貌風(fēng)景,講述著兩個(gè)國家相互交織的歷史與未來。

Each Column stands on a band of the same red stone, extending the stance of the Column outward into the landscape. Between these red bands are bands of grey stone, symbolising the New Zealand landscape: the interweaving is a perpetual reminder of the interwoven destiny of the two nations.


6.jpg

▲夜景,night view ? Mike Rolfe


2015年4月,紀(jì)念碑建成于澳新軍團(tuán)登陸一百周年的紀(jì)念日。

The Memorial was completed for the Centenary of the ANZAC landing in April 2015.


7.jpg

▲手繪效果圖,景觀與紀(jì)念館遙相呼應(yīng),sketch, the landscape facing the New Zealand National War Memorial ? TZG Team

▲手繪效果圖,不同時(shí)間的景觀,sketch, landscape in different time ? TZG Team

10.jpg

▲概念草圖,concept sketch ? TZG Team



版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的權(quán)益請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。

投稿郵箱:contact@landscape.cn

項(xiàng)目咨詢:18510568018(微信同號(hào))


2

發(fā)表評(píng)論

您好,登錄后才可以評(píng)論哦!

熱門評(píng)論

相關(guān)項(xiàng)目