首頁  /  發(fā)現(xiàn)   /  讀書   /  正文
  • 《景觀設(shè)計(jì)學(xué)》2013年第3期

    作 者:
    詹姆斯?希契莫夫(James HITCHMOUGH)、威廉?C?蘇利文(William C. SULLIVAN)、崔愷(Kai CUI)等
    類 別:
    景觀
    出 版 社:
    高等教育出版社有限公司
    出版時(shí)間:
    2013年6月

俞孔堅(jiān)?景觀作為生態(tài)基礎(chǔ)設(shè)施
——《景觀設(shè)計(jì)學(xué)》2013年第3期“主編寄語”
Landscape as Ecological Infrastructure — Editorial of the No. 3 Issue for 2013, Landscape Architecture Frontiers
By Kongjian Yu



前不久,受當(dāng)?shù)卣?,我?duì)烏江兩岸的景觀進(jìn)行了規(guī)劃設(shè)計(jì)。帶著自幼就在心中孕育的對(duì)烏江神秘而美麗的圖景的無限向往,我和設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)奔赴烏江。但眼前所見的情景,卻讓我感到無比失望和沮喪:這條有著無數(shù)故事和傳說—或凄楚動(dòng)人,或激情豪邁—的激流天險(xiǎn),竟然被改造成了一條水泥渠道:高達(dá)幾十米的防洪堤削平了兩岸犬牙交錯(cuò)的巖石;光滑的水泥荒漠替代了茂密的植被和千萬生命的棲息地。唏噓之余,便是對(duì)這種人類暴行和無知無德的憤怒和悲哀。近十座建成或在建的水電站、不斷延伸的防洪堤工程,正在“基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)”的名義下,將一條中國(guó)大地上非常重要的生態(tài)廊道捆綁、肢解。這條為中國(guó)廣大城市和鄉(xiāng)村提供過源源不斷的生態(tài)服務(wù)的自然“基礎(chǔ)設(shè)施”,正走向死亡!而遭受著同樣命運(yùn)的中國(guó)名川大河,又豈止烏江!毀滅性的災(zāi)難已經(jīng)或正在降臨到大渡河、金沙江、瀾滄江、閩江、湘江,甚至黃河、長(zhǎng)江等無數(shù)條孕育了中華文明的千百年不絕的生命之流。
如果說“基礎(chǔ)設(shè)施(Infrastructure)是指為社會(huì)生產(chǎn)和居民生活提供公共服務(wù)的物質(zhì)工程設(shè)施,是用于保障國(guó)家或地區(qū)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)正常進(jìn)行的公共服務(wù)系統(tǒng),是社會(huì)賴以生存發(fā)展的一般物質(zhì)條件”,那么,為什么我們不能保留這些千百年來為人類提供無盡服務(wù)的、自然的、免費(fèi)的且富有生命力的“基礎(chǔ)設(shè)施”,卻要將其毀掉或肢解;而卻為了獲得同樣的服務(wù),投入巨大的代價(jià)來興建機(jī)械的、灰色的“基礎(chǔ)設(shè)施”?
為了防洪?北京大學(xué)的研究團(tuán)隊(duì)揭示,即使將全中國(guó)的防洪堤都拆掉,中國(guó)可能淹沒的國(guó)土面積僅占國(guó)土總面積的2.8%;而為了保護(hù)這2.8%,我們每年投入近千億元人民幣來修建所謂的防洪工程!千百年來,我們不斷地將全國(guó)人民艱辛勞動(dòng)所創(chuàng)造的價(jià)值,年復(fù)一年地付之東流,這難道不值得每個(gè)當(dāng)代中國(guó)公民,特別是決策者反思嗎?如果說在農(nóng)業(yè)時(shí)代,這2.8%的土地事關(guān)千百萬人的生計(jì)和生命,是因?yàn)橹袊?guó)在20世紀(jì)初國(guó)民生產(chǎn)總值的90%甚至更多都來自于農(nóng)業(yè),每平方米土地的得失都事關(guān)當(dāng)?shù)厝嗣竦呐d衰。但今天不再是這樣了,農(nóng)業(yè)對(duì)這個(gè)國(guó)家經(jīng)濟(jì)的貢獻(xiàn)已下降至不足10%,我們完全不必與洪水爭(zhēng)地。更何況,天下本無洪水,洪水是不明智的規(guī)劃和建設(shè)所導(dǎo)致的結(jié)果。
為了發(fā)電?中國(guó)水力發(fā)電量?jī)H占全國(guó)電力總產(chǎn)量的15%。為了發(fā)電,我們?cè)趪?guó)土尺度上,毀掉了地球生態(tài)系統(tǒng)中最關(guān)鍵的“基礎(chǔ)設(shè)施”—河流系統(tǒng),甚至整個(gè)水系統(tǒng)。而更具諷刺意義的是,正是為了水,我們又規(guī)劃了通過13個(gè)梯級(jí)式抽水泵站、總揚(yáng)程65m的南水北調(diào)工程,將長(zhǎng)江流域的水調(diào)往黃河流域。這種巨型的、國(guó)土尺度上的基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè)和日常運(yùn)轉(zhuǎn),又將消耗多少電力?為了解決北方缺水問題?殊不知,僅僅北京一域,每年排入大海的雨水就多達(dá)40億立方米,而南水北調(diào)工程為北京輸送的水量?jī)H30億立方米。每當(dāng)夏秋之際,幾乎所有城市都驚恐于雨澇災(zāi)害。為應(yīng)對(duì)這樣的雨澇,我們的城市投入巨資,建造了超大規(guī)模的排水管道和排水泵站,恨不得使每一滴雨水瞬間消失。如將降落在北京地域內(nèi)的水都留下,哪怕只保留四分之三,就沒有從南方調(diào)水的必要了。而作為巨大的灰色基礎(chǔ)設(shè)施,南水北調(diào)工程對(duì)區(qū)域的自然和人文過程的破壞—包括對(duì)城鄉(xiāng)水系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)、文化遺產(chǎn)、人們出行網(wǎng)絡(luò)和社區(qū)聯(lián)系等的破壞所造成的生態(tài)、社會(huì)、文化和經(jīng)濟(jì)代價(jià),則遠(yuǎn)非簡(jiǎn)單的數(shù)據(jù)可以估量。
為了解決城市內(nèi)澇?千百年來先民們對(duì)雨澇的適應(yīng)過程—失敗的教訓(xùn)或是成功的經(jīng)驗(yàn)—最終在古老的中華大地上留下了與當(dāng)?shù)貧夂蛳噙m應(yīng)的自然或人工的生態(tài)基礎(chǔ)設(shè)施:珠江三角洲的?;~塘、江南的水網(wǎng)、西南山區(qū)的陂塘系統(tǒng)、北方的水淀泡子……它們是文化遺產(chǎn),是應(yīng)對(duì)洪澇災(zāi)害的適應(yīng)性景觀,是最好的生態(tài)基礎(chǔ)設(shè)施,并為世世代代的人民持續(xù)提供著免費(fèi)的服務(wù):包括提供食物和潔凈的水源、調(diào)蓄雨洪、抗旱防災(zāi)、保育生命萬物。它們富有詩情畫意,且往往成為一方人民之精神慰藉。然而,我們的城市卻有意無意地忽視這種生態(tài)“基礎(chǔ)設(shè)施”的存在,揮舞規(guī)劃的筆桿、開動(dòng)移山倒海的機(jī)械、制定強(qiáng)制性的法規(guī)文件,先“一平”抹去土地上的一切紋理,鋪開一張張“白紙”,再“三通”,布置出灰色的“基礎(chǔ)設(shè)施”—寬廣的馬路和供水、供電及排水管網(wǎng)。一個(gè)系統(tǒng)的、免費(fèi)的生態(tài)基礎(chǔ)設(shè)施,被置換成一個(gè)個(gè)功能單一的、昂貴的灰色基礎(chǔ)設(shè)施,其結(jié)果正是我們目前所看到的景象:在自然過程面前,城市喪失了彈性。
為了治理水污染?我的父輩們將人畜糞便當(dāng)作寶貝收集起來,作為作物的最好肥料?,F(xiàn)如今,這些農(nóng)家寶貝沒有施入急需肥料的農(nóng)田,卻被城里人認(rèn)定為污水和廢物,通過排污管道被直接排入河流和湖泊,以至于對(duì)水體造成污染。與此同時(shí),農(nóng)民們也不再使用這些免費(fèi)的有機(jī)肥,轉(zhuǎn)而向那些冒著黑煙、流淌著有毒污水和釋放出有毒氣體的化肥廠購買高價(jià)的無機(jī)化肥來維持作物的產(chǎn)量。而在城市的另一端,工程師們發(fā)明的污水處理廠,正通過無數(shù)的管道,開動(dòng)昂貴的機(jī)器、耗費(fèi)巨大的電能,致力于脫去那些污水中的養(yǎng)分,全然不在意那電流的源頭正冒著黑煙或正在扼殺一條生命的河流。諸如此類的基礎(chǔ)設(shè)施導(dǎo)致了自然的物質(zhì)循環(huán)和代謝系統(tǒng)的短路。而這種短路,只能使水、土壤及空氣的污染進(jìn)入惡性循環(huán)的怪圈。
為了提供交通服務(wù)?我們修建寬廣的道路,以便讓更多的汽車開得更快;我們封閉道路兩側(cè)的出入口,建立起中央隔離帶,以便維持高速干道這一基礎(chǔ)設(shè)施骨干的連續(xù)和通暢。殊不知,這已經(jīng)損害了更致密而高效的交通網(wǎng)絡(luò)和更安全、綠色的交通方式:步行和自行車系統(tǒng)。
請(qǐng)不要誤會(huì),我不是無為主義者,更不是在否定人類的當(dāng)代文明,我是在呼喚更富智慧、更文明和更能系統(tǒng)地整合自然與人文過程的新型的基礎(chǔ)設(shè)施—生態(tài)基礎(chǔ)設(shè)施。也就是將景觀作為基礎(chǔ)設(shè)施,來系統(tǒng)地解決當(dāng)代城市的種種病癥,包括區(qū)域和局地的洪澇災(zāi)害、干旱缺水、水和土壤的污染、棲息地和生物多樣性的消失、居民日常出行的困難、對(duì)自然的疏離、環(huán)境體驗(yàn)的枯燥、社區(qū)認(rèn)同感的淡薄、精神世界的匱乏等。這樣的生態(tài)基礎(chǔ)設(shè)施和生態(tài)化的基礎(chǔ)設(shè)施將給我們帶來新的城市圖景:豐產(chǎn)、節(jié)約、基于自然系統(tǒng)而不乏人類智慧的創(chuàng)造、彈性的和充滿詩情畫意的新桃源;這樣的新型基礎(chǔ)設(shè)施將為我們帶來低碳、智慧、生態(tài)的新生活;這樣的基礎(chǔ)設(shè)施將推動(dòng)我們創(chuàng)造新的文化,引導(dǎo)我們走向新的文明,即生態(tài)文明。


Not long ago, I was entrusted by the local government to plan and design a new landscape along the Wujiang River. Since I was a kid, I had looked forward to visiting the mysterious and beautiful Wujiang River. With high expectations, my design team and I set off for the river. But when we arrived, what I saw disappointed and frustrated me. The river, a place of innumerable stories and legends, should have been a torrential and dangerous landscape, witnessing sorrowful and pitiful, or passionate and bold history. Instead, it had been reconstructed into a cemented channel, and flood protection embankments, dozens of meters high, had cut flat the zigzag rocks on both banks. The smooth cement desert of engineering had replaced lush vegetation and crucial habitat for wildlife. I felt angry and sad about the atrocity, ignorance and viciousness of human beings. A dozen hydropower stations that had been completed or were under construction, together with the expanding flood control embankments, had succeeded in tying up and strangling ecological corridors of crucial importance all in the name of “infrastructure development”. While the natural “infrastructure” that had once provided continuing ecological services for large urban and rural areas in China was walking toward its death! Wujiang River is not at all alone! Other large rivers in China are suffering the same fate. Devastating disaster has befallen, or is befalling the Dadu River, Jinsha River, Lancang River, Minjiang River, and Xiangjiang River, as well as the Yellow and Yangtze Rivers, waterways that have nurtured Chinese civilization for thousands of years.

If “infrastructure” is the physical support for social production and household life, which is required for a society to survive and develop, then why cannot we keep the natural, free-of-charge, and living “infrastructure” that has functioned for thousands of years, instead destroying it while simultaneously constructing mechanical and grey “infrastructure” at a huge cost, that in the end
supplies the same service?

For flood control? A research team from Peking University found that, even if China were to remove all flood embankments, only 2.8% of the country might be flooded. To protect this 2.8% of land, we have invested almost RMB 100 billion annually in so-called flood control projects! What has worked for thousands of years, we are wasting. Year after year China has generated huge wealth through hard work. Is not this worth reflection by every Chinese citizen and decision-makers in particular? In the agricultural era, 2.8% of national land supported agricultural livelihoods and the lives of tens of millions of people. In the early 20th century, at least 90% China’s GDP was from agriculture, and the production of each square meter of land was directly linked to the living standards of local people. This is no longer the case. Agriculture now contributes to less than 10% of China’s economy. We do not need to fight the floods for agricultural lands. The fact is, the flooding we now experience is the result of irrational planning and construction.

For power generation? Hydropower makes up only 15% of total power generation in China. In order to produce hydropower, we have destroyed, on a national scale, the most crucial “infrastructure” ecosystem of the world — the water and river system, and even the whole water system. Ironically, in order to get water, we designed the South-to-North Water Diversion Project, which with 13 cascade pumping stations and a total lift head of 65 meters diverts water from Yangtze River basin to Yellow River basin. How much power is needed to maintain the daily operation of such huge, national-scale infrastructure?

For addressing the water shortage in Northern China? People might not know that each year four billion cubic meters of rainwater is discharged into the sea from Beijing alone, while each year the South-to-North Water Diversion Project transfers only three billion cubic meters of water to Beijing. Each year, as summer turns into autumn, there is a fear of flood disasters in almost all cities in China. To deal with the volume of raining and flooding, our cities make huge investments to build large drainage pipelines and pumping stations, hoping to drain every drop of rain in the blink of an eye. If we could keep all the rainwater in Beijing, or even three quarters of the water, then there would be no need to transfer water from the south to the north. As huge, impenetrable infrastructure, the South-to-North Water Diversion Project has caused damage to natural and human processes, including damages to the urban and rural water system, cultural heritage, and tourist and community networks. It would be impossible to measure the ecological, social, cultural, and economic costs with simple numbers.

For addressing urban waterlogging? For thousands of years, our ancestors have gleaned rich lessons from the failures and successes of adapting to rain and waterlogging through ecological infrastructure adapted to local climates. For example, the mulberry fishponds of the Pearl River Delta, the water network south of Yangtze River, small ponds in mountainous areas of southwest China, and ponding marshes in northern China are reminders of ecological infrastructure from ancient China. These landscapes have provided the best ecological services for generations, including food and clean water supply, rainfall flood regulation and storage, drought relief, disaster prevention, and life preservation, in the context of poetic and picturesque scenery. Nevertheless, our cities, consciously or unconsciously, ignore this type of ecological “infrastructure” but instead maneuver the pen of planning, produce mandatory legal documents, and advocate for machinery that moves mountains and empties the seas. Modern planning flattens the land, turns sites into pieces of blank paper, and lays out generic, grey “infrastructure”. It builds wide, broad roads and controlled networks of water supply, power supply, and sewage pipes. Systematic, free ecological infrastructure is replaced with a set of static infrastructure that provides a single function and costs a fortune. The results are right before our eyes: cities lose their resilience when faced with the extremes of natural processes.

For water pollution treatment? Our forefathers cherished human waste, collecting it as the best fertilizer for crops. Such agricultural treasures are treated by city-dwellers as wastewater and garbage, discharged through sewers into rivers and lakes, polluting waterways instead of fertilizing hungry farmlands. At the same time, farmers stopped making use of free organic fertilizers, and in order to maintain crop yields, turned to expensive inorganic fertilizers produced in factories that emit black toxic smoke and discharge poisonous sewage water. On the other side, in cities, engineers invented sewage treatment plants. Supported by large amounts of electricity and connected by innumerable pipes, these expensive machines are devoted to removing nutrients in sewage, often ignoring that their power source emits black smoke and kills living rivers. Such infrastructure cuts short the natural circulation of materials and metabolic systems, only to send water, soil and air pollutions into an unnecessary and redundant circle.

For providing transport service? We build highways so that cars can move faster. We close the entrances and exits along these roads and construct isolation belts at the center to ensure that the highways — the backbones of infrastructure — are continuous and unobstructed. We are unaware however, that such actions have damaged another transportation network that was denser and more efficient, a transport means that is safer and greener: the pedestrian and bicycle system.

Please do not get me wrong. I am not advocating removal of cars, nor am I denying the technology that supports modern human civilizations. I am calling for a new type of infrastructure that is wiser, more sophisticated, and able to systematically integrate natural and human processes. I am calling for an ecological infrastructure that takes landscape as the infrastructure to systematically address the diseases of contemporary cities, to address regional and local flooding, drought and water shortage, water and soil pollution, alienation from nature, dullness of environmental experience, and lack of cultural identity. An ecologicalized infrastructure will bring us a new picture
of cities: a poetic, picturesque, and resilient place that is fertile and resources efficient, based on natural systems, rich in delicate human creations, and free of the turmoil of the world. This new type of infrastructure would bring us a new, low-carbon, healthful, and ecological life. Such infrastructure will help us in creating new cultures and guide us towards a new civilization — an ecological civilization.

發(fā)表評(píng)論

您好,登錄后才可以評(píng)論哦!

熱門評(píng)論

相關(guān)圖書