首頁  /  發(fā)現(xiàn)   /  讀書   /  正文
  • 《景觀設(shè)計學》2016年第4期

    作 者:
    韓西麗(Xili HAN),趙文強(Wenqiang ZHAO)等
    類 別:
    景觀
    出 版 社:
    高等教育出版社有限公司
    出版時間:
    2016年8月

俞孔堅?設(shè)計“有感覺”的城市
——《景觀設(shè)計學》2016年第4期“主編寄語”
Designing Cities that Make Sense
By Kongjian Yu


我們通常會用一些大家所共識的詞匯來描繪一座城市或一個地方,諸如美麗、丑陋、安靜、吵鬧、整潔、雜亂、干凈、骯臟、涼爽、潮濕、寬廣、狹窄、明亮、幽暗……這些描述在很大程度上是可以被定量的,因而是客觀的、可以被設(shè)計和規(guī)范的。而有一個人們常用卻充滿神秘的詞匯,我們卻很難將之客觀地定量為人們共識的指標,那就是“有感覺”。這似乎是一個高度主觀和個性化的詞,我們可以將之理解為“有意義”,或者更為口語化的“有意思”。

我完全相信,在今日中國強有力的行政力量下,在眾多工程師們的集體努力下,城市會變得更加漂亮、干凈、整潔、明亮和寬廣。但這并不意味著我們的城市能夠更加“有感覺”。其模糊性和高度的個性化,使得設(shè)計和管理“有感覺”的城市變得非常困難且往往被忽視,致使我們的城市逐漸淪為缺乏感覺的城市。

“有感覺”的場地關(guān)乎其場所感和意義,需要在現(xiàn)象學語境中來討論。從馬丁?海德格爾的“棲居”,到凱文?林奇的“城市意象”,再到包括克里斯蒂安?諾伯格-舒爾茨在內(nèi)的哲學界、建筑學界以及人文地理界關(guān)于地方感和意義的問題,相關(guān)的概念已經(jīng)被討論了近一個世紀。盡管研究討論甚多,但仍有較多的問題需要厘清。歸結(jié)而言,這些研究對當代中國的城市設(shè)計和管理具有極其重要的意義,其可借鑒之處主要包括以下幾個方面:

第一,求知于理性之外:不要被所謂的“理性的”、“科學的”抽象模型和統(tǒng)計數(shù)據(jù)所蒙騙,要通過現(xiàn)象背后的真實存在來感知和理解我們的城市和環(huán)境;要拋開所謂的“理性的”、“理想的”城市模式,去設(shè)計忠實于自然和人類生活需求的城市。諸如田園城市、光明城市、廣畝城市等理想城市模式,最終被證明離我們的城市生活何其遙遠。相反,基于真實城市生活體驗的簡?雅各布斯的城市生命之道卻大放異彩,至今熠熠生輝。

第二,回歸日常生活:要回到日常的、個體的體驗和感覺中來設(shè)計和管理城市環(huán)境。只有設(shè)身處地地體量生活其中的每個人的感覺和使用方式,我們才不會以“建設(shè)美麗城市”的名義,去清理城市中那些熱鬧非凡、“有感覺”的城中村和街邊的雜貨攤、“雜亂的”居民區(qū)菜市場、胡同里吆喝的攤販;只有這樣,我們才不會熱衷于在城市中建設(shè)紀念碑、大劇院、體育館、博物館、文化中心、寬廣的景觀大道和巨型廣場。

第三,理解“有感覺”之源:場所或城市之所以“有感覺”,是因為棲居其中的個體找到并獲得了屬于自己的地方并認同于這個地方,即諾伯格-舒爾茨所強調(diào)的兩個方面:定位與認同。前者關(guān)于空間的結(jié)構(gòu)屬性,如焦點、邊緣、區(qū)域等,決定了城市和地方的可識別性、可想象性,使人們能在茫茫世界中定義出自己的空間位置,在浩淼的宇宙中擁有自己的立錐之地,有了坐標才有安全感,探索世界的旅程才有了起點;所謂認同,則是關(guān)于城市與地方的特性,即有別于其他城市和地方的屬性,它是彌漫在時空中并通過人的全部感官所感知的氛圍和“東西”,諸如溫度、濕度、氣味、顏色、質(zhì)感、材料及各種物體及其形狀,道路的鋪裝、墻面的斑駁、樹干的裂紋……它們隨時間的推移而變換,因地域而不同,從而賦予地方以歷史感、地域感,構(gòu)成了城市的個性和認同感,使人們浸染其中,他們的五感和行為因此適應(yīng)城市萬千的變化,從而潛移默化地成為城市的一分子,共同構(gòu)成城市中彌漫的氛圍和真實的大千世界。簡單地說,正是城市的空間特征、自然和文化氛圍以及各種真實的物體存在和人本身,使城市或地方變得“有感覺”、“有意思”,體現(xiàn)為城市的歸屬感和認同感。

所以,設(shè)計“有感覺”的城市就是設(shè)計可以棲居的、能生活其中的、適應(yīng)于自然環(huán)境、城市歷史脈絡(luò)以及當下人們生活方式的城市。理解這一點,對當前轟轟烈烈的城市設(shè)計運動具有重要意義,可使城市設(shè)計避免重蹈歐美的“城市美化運動”之路—這是本人在近20年前就在呼吁的,自以為,到今天這種呼吁仍然沒有過時。

譯 薩拉?雅各布斯 張健


Our common descriptions of the city or place, including beautiful, ugly, quiet, noisy, tidy, messy, clean, dirty, cool, moist, broad, narrow, bright, gloomy, etc., are largely quantifiable. Yet, we have developed methods for these characteristics to become objective and standardized designs. Still, there are other common but mysterious characteristics of the city we cannot understand objectively, for example, “making sense.” This seemed highly subjective and emotional item means making a place meaningful or interesting in the colloquial language.

I believe that today under China’s strong administrative lead, cities will become more beautiful, clean, bright and broad through the collective endeavors of engineers and designers. However, this does not mean that our cities will be more meaningful or interesting on a personal level. It is difficult to design and manage cities for our personal sense of place, since it is often vague and highly individual. As such, designing for a sense of place is often ignored, resulting in cities that are less and less interesting.

“Making sense,” concerning the sense of a place and its meaningfulness, needs to be discussed in the context of phenomenology. In the past century, Martin Heidegger’s “Dwelling,” Kevin Lynch’s “The Image of the City” and Christian Norberg-Schulz’s viewpoint have tried to bring philosophy into human, spatial, and architectural discussions. But, making sense of place continues to puzzle us despite the growing amount of research on the topic. As Chinese cities grow, the study of making sense of place will be an essential piece of China’s contemporary urban design and management that should be noticed from the following perspectives:

First, we must seek more-than-rational knowledge. Instead of focusing on the so-called “rational” or “scientific” abstract models and statistics, cities and environments should be perceived through lived experiences. We should abandon the so-called “rational” and “ideal” city models of the 20th century, such as the Garden City, the Radiant City, and the Broadacre City, which have proven to be so distant from our real urban lives. We should design cities that respond to our needs as feeling, sensing, emotional beings, and that draw from work such as Jane Jacobs, who showed urban life to be diverse, unpredictable, and sparkling.

Next, we must design with daily lives. As we design and manage our urban environments, we should consider how daily, personalized experiences affect urban space. In doing so, we can no longer prioritize building beautiful cities while dogmatically sweeping away bustling villages, messy community vegetable markets or crying Hutong vendors. Our work as designers is no longer to be enthusiastic about monuments, theatres, stadiums, museums, cultural centers or wide avenues and blank city squares.

Finally, we must understand what it means to feel a sense of place. As designers, we must understand that for a city to have a meaningful sense of place, individuals must be able to make it their own, to identify it as their place. Orientation and identification with place are two elements emphasized by Norberg-Schulz. In this case, orientation refers to the spatial structure, being able to identify one’s position in a place and taking place in the vast universe by orienting elements such as a focus, edge or region. Orientation provides a sense of safety and coordinates for exploring the world. To identify with a place, concerning the characteristics which differentiate places and cities, is to place yourself through an understanding of atmosphere perceived by the senses, such as temperature, humidity, smell, color, texture, material and shape. The paving of roads, patterns of walls, and cracks on tree trunks change over time and differ from region to region, giving a sense of history, identity and identification to a place. The identity of a city is created through the senses and actions of its residents, and the ways they adapt, infuse, and mold the forms and shapes of the city. In short, the spatial characteristics of the city, the natural and cultural atmosphere of the city and the various existing objects and ways people live in the city, make the city “interesting” and “meaningful,” through a sense of belonging and sense of identity.

Designing cities for a sense of place is to design cities for dwelling, living, and belonging, to design cities that respond to environmental and cultural histories, as well as contemporary wants. By designing cities that prioritize the needs of residents, we can avoid the path previously taken by the City Beautiful Movement in many European and American cities. I made this same appeal twenty years ago, and the need remains relevant today.

Translated by Sara JACOBS Angus ZHANG

發(fā)表評論

您好,登錄后才可以評論哦!

熱門評論

相關(guān)圖書