首頁(yè)  /  發(fā)現(xiàn)   /  讀書   /  正文
  • 《景觀設(shè)計(jì)學(xué)》2017年第1期

    作 者:
    袁興中(Xingzhong YUAN),丹妮爾?皮耶拉農(nóng)齊(Danielle PIERANUNZI),弗雷德里克?R?斯坦納(Frederick R. STEINER)等
    類 別:
    景觀
    出 版 社:
    高等教育出版社有限公司
    出版時(shí)間:
    2017年2月

俞孔堅(jiān)?故鄉(xiāng)水是白沙溪
——《景觀設(shè)計(jì)學(xué)》2017年第1期“主編寄語(yǔ)”
Baisha Stream, the Water of My Hometown
By Kongjian Yu

我的故鄉(xiāng)水是白沙溪,她不時(shí)浮現(xiàn)在我的記憶里,常常出現(xiàn)在我的夢(mèng)境中,也不斷在我的設(shè)計(jì)中再現(xiàn),這是我見(jiàn)過(guò)的最美的河、最美的水!

白沙溪長(zhǎng)60km,我家就在她下游最末端的東岸上,因而得名東俞村,溪水在這里匯入婺江。而后,水流再入富春江,最終經(jīng)錢塘江匯入大海。自記事起,我便常在溪邊,朝著溪水流下來(lái)的方向,遙望蔥郁的南山,渴望沿著溪谷溯源直上,探尋祖輩們口口相傳的奇境:那白沙老爺(漢代將領(lǐng)盧文臺(tái))所筑的36道古堰和灌渠;那供村民祈雨、永不枯竭的深潭和潭中水煮不死、油煎復(fù)活的鯽魚精;那連日本兵都不敢進(jìn)入的沙畈幽谷和溪水深處的銀坑村、門陣村—那里曾經(jīng)是粟裕守衛(wèi)的領(lǐng)地;那父親進(jìn)山扛木頭時(shí)常常跋涉而過(guò)的山坑和涼得透骨的山泉;還有母親在身懷有孕時(shí)餓著肚子拼命從山里挑煉鋼用的礦石到公社所翻過(guò)的山崗……而直到我離開(kāi)家鄉(xiāng)、考入大學(xué),甚至年過(guò)半百,這一心愿一直都未能實(shí)現(xiàn)。白沙溪一直深藏在蔥郁的南山之中,像是蒙娜麗莎神秘的微笑,迷人而充滿蠱惑,甚至成了一種鄉(xiāng)愁和寄托。

在2016年11月14日和2017年元月19日,我終于尋得機(jī)會(huì)先后兩次進(jìn)入白沙溪谷。滿含著煎熬了50年的饑渴,此時(shí)的我就像一個(gè)饑餓的嬰兒,一頭扎入母親的懷抱,拼命吸吮著乳汁。我終于可以大口喝著溪谷里的清泉,那是父親曾經(jīng)喝過(guò)的山泉;我深深呼吸著清新而滿溢松香的空氣—同行的朋友告訴我,這里的PM2.5濃度只有3μg/m3,而同一時(shí)刻的北京達(dá)300μg/m3;我一頭撲進(jìn)山坡上的茶園,貪婪地咀嚼著新采的茶葉,那才是真正的有機(jī)綠茶?。晃毅@入山崗上的毛竹林,輕撫著光滑的竹竿,靜聽(tīng)微風(fēng)舞動(dòng)的聲響,這或許正是母親年輕時(shí)挑著鐵礦翻過(guò)的山崗;我踏進(jìn)溪水邊和山嶺下的寨子,那不正是父輩們?cè)?jīng)歇腳的地方嗎!近50年來(lái)父母不斷念叨、耳熟能詳?shù)拇迓洹T陣、柿樹(shù)嶺、溪口、沙畈、高儒、青草、遼頭、山腳等一一展現(xiàn)在眼前,如夢(mèng)如幻,美不勝收。 

溪水時(shí)寬時(shí)窄,或深或淺;樹(shù)木一直伸展到岸邊,漫入溪水;茂密的山林,千溝萬(wàn)壑,像海綿一樣調(diào)節(jié)著旱澇,雨水得以沿地表涓涓而下;低矮的石堰將溪水引至岸上的村莊和田畝,房舍臨水而建,菜園里種滿農(nóng)家肥培育出的綠油油的蘿卜纓和青菜。這些逐水而居的村落偶爾會(huì)經(jīng)歷水淹,村民微笑地談起被淹的經(jīng)歷,那時(shí)鯉魚也跳入家門,似乎只是人與水之間的一場(chǎng)游戲。

我從未在一天中見(jiàn)過(guò)這么多不同種類的鳥(niǎo):溪灘上翩然起舞的白鷺、茅草叢中不時(shí)驚飛的雉雞;而大部分都是我叫不出名字的種類,包括在竹林中一晃而過(guò)、發(fā)出清脆叫聲的,在電線上停歇、有頎長(zhǎng)鳳尾和美麗頭冠的,還有在樹(shù)梢上盤旋、發(fā)出刺耳鳴叫的……想必溪水中的魚也還如同我小時(shí)在村邊水中見(jiàn)過(guò)的一樣多?但村民告訴我,實(shí)際上,溪里的魚已遠(yuǎn)不及從前多了,鳥(niǎo)的種類也遠(yuǎn)不及從前那么豐富了,四只腳的野獸也不及從前常見(jiàn)了。即便如此,這里依然是我夢(mèng)中的天堂。

于是,我想到了關(guān)于水的共生與協(xié)同設(shè)計(jì)的課題—人類如何與水共生?水生態(tài)系統(tǒng)如何提供自我調(diào)節(jié)、承載生命、豐產(chǎn)和供給等服務(wù)?水又何以成為人類精神之寄托和文化之載體?這或許是工業(yè)文明所無(wú)法回答的問(wèn)題,而只有農(nóng)業(yè)文明和后工業(yè)文明,即生態(tài)文明才能予以解答。

Baisha Stream is the water of my hometown, it continually reemerges in my memory, my dreams, and my designs. To me, it is the most beautiful waterway! 

Baisha Stream is a 60-kilometer long river. My hometown of Dongyu Village, meaning “village in the east,” is located on the eastern bank where the stream flows into the Wu River. From there, the stream empties into the Fuchun River, then the Qiantang River, and finally into the ocean. My earliest memories are hanging on the banks of the Baisha Stream, looking towards the Nanshan Mountains. I was eager to go against the stream to explore the wonderland spread from my ancestors: the 36 ancient weirs and irrigation channels built by the Baisha master, Wentai Lu, a commander of the Han Dynasty; the deep pool where villagers prayed for rain and the immortal crucian spirit lived; Yinkeng Village and Menzhen Village in the Shafan Valley, where even the Japanese invaders were afraid to enter, as it was guarded by General Yu Su; the deep pits and cool springs my father treked over when he carried wood out of the mountains; and the mountains my mother walked over to collect ore for commune steel-making…. However, my wish to exploring for the upstream of Baisha Stream Valley has remained unrealized even over my 50s. Hidden in the lush Nanshan Mountains, Baisha Stream has been like the mysterious Mona Lisa’s smile, charming and full of bewitchment, even became a nostalgia and emotional sustenance to me.

Finally, on November 14th, 2016 and January 19th, 2017, I had the opportunity to twice enter the Baisha Stream Valley. After 50 years away, I finally drunk from the same spring as my father. I breathed the fresh air with the particulate level of 3 μg/m3 in PM2.5, compared the 300 μg/m3 of Beijing. I nibbled green tea leaves growing on the hillside, and listened to the dancing breeze of the bamboo forest. Perhaps this was the same forest my mother passed through carrying iron ores as a young woman. And the village on stream sides and under the mountains was perhaps where my ancestors used to have a rest! The familiar village names my parents have mentioned continuously for the past 50 years, Menzhen, Shishuling, Xikou, Shafan, Gaoru, Qingcao, Liaotou, and Shanjiao each revealed, dreamlike and beautiful.

The stream fluctuates from narrow to wide, deep to shallow, and trees extend from the edge of the bank. Lush forest mountains help to regulate droughts and floods, and low stone weirs lead the stream to villages and fields. Houses built along the water contain courtyards with green vegetable gardens. The villages built along the water occasionally flood. The villagers talk about the flooding with a smile, remembering when the carp jumped into the house. They just take the flood as a game between man and water.

I have never seen so many birds in one day, from the egret dancing on the bench to the pheasant flying out of grass. There were more than I could name which flashed across the bamboo forest with a crisp sound, rested on the wire with a long phoenix-like tail and beautiful head crown, and circled above the treetops, screaming piercingly.... I assumed there are still as many fish as in my childhood, however, villagers told me there were far fewer fish than in the past, and far fewer birds and other animals. Still, it was my dream paradise.

This experience inspires me to the subjects of symbiosis and collaborative design of water — in which ways there could be symbiosis between man and water, and how could water ecosystem provide the self-regulating, life-supporting, productive and supplying services? How can water continue to become a carrier of human spirit and culture? Instead of the industrial civilization, it is the agricultural civilization and post-industrial civilization (ecological civilization) that may give the answers.

Translated by   Sara JACOBS   Angus ZHANG


發(fā)表評(píng)論

您好,登錄后才可以評(píng)論哦!

熱門評(píng)論

相關(guān)圖書