地址:北京市海淀區(qū)中關(guān)村北大街100號(北樓)北京大學(xué)建筑與景觀設(shè)計學(xué)院一層 Email:info@landscape.cn
Copyright ? 2013-2022 景觀中國(www.cncwe.org)版權(quán)所有 京ICP備05068035號 京公海網(wǎng)安備 110108000058號
Edoardo Tresoldi于9月12日在雷焦卡拉布里亞的海邊展示了他最新設(shè)計的永久公共藝術(shù)裝置“Opera”。該裝置由當(dāng)?shù)卣蚆etropolitan City共同委托設(shè)計。在周末舉辦的開幕式呈現(xiàn)了一系列音樂、表演及詩歌活動。意大利音樂家和作曲家Teho Teardo特別創(chuàng)作了聲音裝置作品,通過描繪清晨、日落和夜晚的不同場景,使“Opera”得以與場地形成融合的關(guān)系。此外還有意大利詩人及作家Franco Arminio策劃的詩歌活動,以及著名作曲家Brunori Sas帶來的秘密音樂會。
On September 12th Edoardo Tresoldi has presented Opera, his new public art permanent installation on Reggio Calabria’s seafront, promoted and commissioned by the local Municipality and the Metropolitan City. During the opening weekend a series of free music, performance and poetry events was held. The sound installation by Italian musician and composer Teho Teardo narrated the fusion between Opera and the site through a sound design articulated through the different moments of the day: morning, sunset and night. In addition, poetry events curated by Italian poet and writer Franco Arminio and a secret concert by the well-known Italian songwriter Brunori Sas.
“Opera”裝置旨在通過古典的建筑語言和““不在場物質(zhì)”(Absent Matter)所具有的透明屬性來強調(diào)場地與人類之間引人深思的關(guān)系。開放的金屬線網(wǎng)結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)為一個高達(dá)8米、由46根立柱組成的柱廊,在2500平方米的公園中形成一座可以自由進(jìn)入和穿越的紀(jì)念碑。公園本身是歐洲面積最大的公共空間之一,Opera作為與之相融的一個部分,有望成為該地區(qū)的一處全新地標(biāo)。
Opera was created to celebrate the contemplative relationship between place and human beings through the language of classical architecture and the transparency of the Absent Matter. The open wire-mesh structure – consisting of a colonnade of 46 pillars peaking at 8 meters within a 2,500-square meter park – will offer a new monument fully crossable and accessible to locals and visitors alike. The installation will be part of one of the largest European public spaces and aims to become a new landmark in the region.
Opera是一座引發(fā)沉思的紀(jì)念碑,并將幫助其所在的場地重新進(jìn)行自我定義。Tresoldi利用古典的建筑語法和透明的材料,在與周圍環(huán)境和觀察者的對話中研究了新的視覺詩學(xué)。一系列柱子,作為西方文化遺產(chǎn)的基本原型,共同構(gòu)成了一個威嚴(yán)的框架,引發(fā)參觀者對公園進(jìn)行更深層次的解讀。
Opera is a monument to contemplation through which the place further defines itself. Tresoldi plays with the grammar of classical architecture – as well as with the transparency of the wire mesh – to research new visual poetics in dialogue with the surroundings and the viewer. The pillars, Western cultural heritage’s founding archetypes, compose a courtly frame allowing for a further interpretation of the park.
裝置巧妙地利用了公園地形的高度和深度變化,創(chuàng)造出一場心靈的集會,引領(lǐng)參觀者走進(jìn)一個不斷變化的感知維度。Opera在一個由“開放”材料構(gòu)成的空間之中建立了一種向多方面“開放”的關(guān)系:具有透視感的走廊伸入景觀,而透明的柱子又定義出一個開放的結(jié)構(gòu),后者容納、伴隨并定義了裝置的空間體驗,同時也在地面與天空之間建立了一種直接的關(guān)系。
The installation generates a mental agora that leads visitors into an ever-changing perceptive dimension thanks to the park’s varying heights and depths. Opera opens up relationships in several directions within an already materially open space: the perspective corridors run towards the landscape while the transparent pillars define an open structure that accommodates, accompanies and defines the spatial experience and establish a direct relationship between earth and sky.
立柱與樹木的游戲創(chuàng)造出光與影的關(guān)系,一種輕盈且富有韻律的平衡性喚起了透明度與周圍環(huán)境之間的有機連接。裝置的輪廓變得模糊,并逐漸與環(huán)境相融,就像Arturo Martini所描述的那樣,雕塑無法阻止它身上的陰影,正如聲音也趕不走它的回音。
The play between pillars and trees creates a relationship of light and shadows, an airy yet rhythmic balance evoking an organic connection between the transparency and the surrounding space. The artwork’s contours lose definition and blend with the surroundings: it is, quoting Arturo Martini, the impossibility for the sculpture to “stop the shadow that remains nonetheless, like the echo for the sound”.
Opera亦是Tresoldi對于建筑構(gòu)成與解構(gòu)的思考的物理成果。柱廊的布局與公園的布局刻意地形成了“不匹配”的效果,反映了裝置本身與其所在位置之間的對話,就像是一段復(fù)調(diào)音樂,兩條獨立的旋律在其中同時奏響。漫步在公園中的游客將感受到兩種建筑系統(tǒng)之間的對比與呼應(yīng)。
Opera is also the physical outcome of Tresoldi’s reflections on architectural composition and decomposition. The dialogue between the installation and its location can be seen through the colonnade’s distribution, which intentionally does not match the park’s. Similar to a musical counter-melody, their overlapping suggests two different melodies played at the same time. Walking through the park, the visitor encounters harmonies and contrasts between the two architectural systems.
作為一項公共裝置,Opera通過將“不在場物質(zhì)”的透明屬性置入一個基本的懸置時空,使人們對現(xiàn)實與表象之間的關(guān)系的認(rèn)知變得明確。在身體與精神的邊界,在藝術(shù)、建筑與景觀之間,它整合了可見與不可見的事物,整合了個人與群體之間的關(guān)聯(lián),以及古老視界與日常實踐的分化與交疊。
As a public installation, Opera makes the awareness of the relationship between reality and representation explicit, and it does so by entrusting the transparency of the Absent Matter with the primary role of space-time suspension. The installation integrates relationships between visible and invisible, individual and community, delving into the stratification of ancestral horizons and daily practices, on the edge of a physical and mental terrain and suspended between art, architecture and landscape.
Opera是Tresoldi繼卡拉布里亞繼“II Collezionista di Venti”之后在卡拉布利亞完成的第二個裝置作品,也是繼2016年意大利文化部委托建造的“網(wǎng)格教堂裝置”之后的第二個永久公共藝術(shù)作品。
Opera is Tresoldi’s second installation in Calabria after Il Collezionista di Venti in 2013, and the second major permanent public artwork in Italy after the Basilica of Siponto in Apulia, commissioned by the Italian Ministry of Culture in 2016.
OPERA
Permanent installation
Falcomatà seafront, in the park of via Giunchi Reggio Calabria, Italy
Opening 12 / 13 September 2020
版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的權(quán)益請及時聯(lián)系,我們將第一時間刪除。
投稿郵箱:contact@landscape.cn
項目咨詢:18510568018(微信同號)