地址:北京市海淀區(qū)中關(guān)村北大街100號(北樓)北京大學(xué)建筑與景觀設(shè)計學(xué)院一層 Email:info@landscape.cn
Copyright ? 2013-2022 景觀中國(www.cncwe.org)版權(quán)所有 京ICP備05068035號 京公海網(wǎng)安備 110108000058號
賦予一種新的視角,激發(fā)不同的感受力
Create a new perspective,Inspire different senses
中山佳兆業(yè)樾伴山項目背倚翠微獅狗坡臨望中山第—山脈五桂山,臨近長江水庫自然生態(tài)區(qū),坐擁優(yōu)質(zhì)的城市界面和山水文脈資源,風(fēng)景秀麗,環(huán)境優(yōu)美。GND杰地景觀在中山佳兆業(yè)?樾伴山展示區(qū)的景觀打造中,基于周邊的優(yōu)勢環(huán)境基礎(chǔ),以城市自然為設(shè)計意象,提取山水自然元素,延續(xù)建筑語匯,將“光與影”引入空間,建立自然、空間與人之間的關(guān)聯(lián),構(gòu)筑一處現(xiàn)代建筑與自然環(huán)境對話的美學(xué)體驗館。
Zhongshan Kaisa Mountain View Garden project is located against the luxuriantly green Shigou Hill, overlooking Wugui Mountain, the first mountain range of Zhongshan. Also, it borders the Natural Ecology of the Yangtze River Reservoir, enjoying an outstanding urban interface, rich mountainous and water resources, intoxicating scenery, and a charming environment. When creating the landscape for the exhibition area of Kaisa Mountain View Garden, GND Landscape took the surrounding advantaged environment as the basis and the city’s nature as a design image. Besides, mountainous and water elements were abstracted to continue the architectural language. Light and shadows were introduced into this space and establish connections between nature, space, and humans. Thus, an aesthetical experience gallery where modern architecture converses with the natural environment is constructed.
互動融合的空間營造
Create a space integrated with interactions
在中山佳兆業(yè)樾伴山景觀設(shè)計中,設(shè)計師結(jié)合現(xiàn)狀條件,重新梳理整合了空間的形態(tài)與節(jié)奏,將其建筑和宗地特色融入到景觀中。
Regarding the landscape design of Zhongshan Kaisa Mountain View Garden, designers gave consideration to local conditions. They reviewed the forms and rhythm of space to incorporate the characteristics of architecture and the plot into the landscape.
△設(shè)計策略 Design Strategies
景觀設(shè)計結(jié)合建筑的色彩、形式以及特色空間,將景觀、建筑及城市綠地串聯(lián),形成開闊的場域,呈現(xiàn)出自然律動之美。
Combining the colors, forms, and characteristic space of architecture, the landscape design connects landscape, architecture, and urban green land into an open region to present the beauty of natural rhythm.
△空間營造 Space Creation
人與自然,是一個永恒的課題。而中山佳兆業(yè)樾伴山,也一直在探究“人與自然共生”的理念。與自然為鄰,展示區(qū)借“伴山”之勢,構(gòu)建了二樓觀景平臺,淡泊素雅的山石水景,融入了五桂山巨幅風(fēng)景,兩者和諧統(tǒng)一,共同塑造最純粹的自然景觀。
Human and nature are two eternal topics. Zhongshan Kaisa Mountain View Garden project has always been exploring the concept of coexistence between humans and nature. Given that the exhibition zone is adjacent to nature, designers constructed a two-story viewing platform along the hill. The plain, elegant rockery and water views are accentuated by Wugui Mountain’s grand scenery, whose harmonious coexistence jointly creates the purest natural landscape.
△空間布局及流線 Spatial Layout and Flow
伴隨著參觀的步伐,空間節(jié)奏張弛結(jié)合、抑揚有度,景觀庭院與建筑有機地結(jié)合在一起,穿行其中,步移景異。
As the visitor walks forward, the spatial rhythm slows down and accelerates gradually, blending the landscape courtyard and architecture organically. When walking in it, one can appreciate the scenery that varies widely.
自由延展的和諧景致
A Harmonious Scene that Extends Freely
首層空間以藝術(shù)語境構(gòu)筑優(yōu)美水景,一池一心境,一波一漣漪,生動活潑。鏡面水景微瀾的水面倒影著建筑、庭院、遠(yuǎn)山、天光,讓空間內(nèi)外彼此獨立的景致得以共生交融,形成有趣的空間對景。
The space on the first floor creates a beautiful water view in an artistic context. The pond resembles a heart, on which ripples stir up a lively view. Reflected on the mirror-like surface are buildings, the courtyard, remote mountains, and daylight. Independent views inside and outside the space coexist and blend into a fascinating opposite view in the space.
水景之上,天花造型特別挑選了水波紋鏡面不銹鋼,與地面水景交相呼應(yīng),賦予空間以溫度,令整體環(huán)境更顯柔和。
Above the water view, the shape of the ceiling is made of mirror finished stainless steel with water ripples. Echoing the water view on the ground, it endows the space with warmth and makes the entire environment softer.
傳統(tǒng)與藝術(shù)融合共生
Integration and Coexistence of Traditions and Art
步入展示區(qū),通過空間收放組合,層層遞進(jìn),在“四水歸堂”的中式建筑格局基礎(chǔ)上,匠心傾造的“追光山景”,糅合了極具現(xiàn)代色彩的雕塑,誕生別具一格的現(xiàn)代東方美學(xué)。
Walking into the exhibition area, visitors will find the space relaxes and converges, proceeding layer upon layer. Based on the Chinese-style architecture style of “Four Streams Returning to the Hall”, the view of “l(fā)ight chasing the mountain” shines with originality. It combines modern sculptures, creating peculiar oriental aesthetics in a contemporary style.
雕塑“仰望者”的設(shè)計,增添了景觀的藝術(shù)色彩,同時也賦予其豐富的人文內(nèi)涵,每每駐足于此,總能引起情感共鳴。
The sculpture“Looking Up” is designed to add an artistic flavor to the landscape and create rich humanistic connotations. Standing here, one will invariably have emotional resonance.
晴雨兩宜,四時皆景。光從中庭天頂灑下仿佛瀑布,吐露溫暖謐靜的氣氛;雨季時節(jié),水從四面的檐壁匯聚,在傳統(tǒng)文化里,寓意著財源風(fēng)水,也寄托著家人的團(tuán)圓的美好愿望。
The delightful scenery varies on sunny and rainy days throughout four seasons. Light pours down from the atrium like a waterfall, creating a warm and tranquil atmosphere. In the rainy season, water gathers from walls on four sides. In traditional culture, this view symbolizes an endless stream of wealth and carries the wish for a family reunion.
在本次景觀設(shè)計中,設(shè)計師將這份美好寓意在場地延續(xù),讓居者找到歸屬感和幸福感。選用光纖水簾環(huán)繞在中庭外圍,彷如瀑布傾瀉而下一般,夢幻的動態(tài)效果,讓景觀整體更具“自然”特性。庭院內(nèi)打造了大面積的“永恒之水”,栩栩如生的表現(xiàn)出水的光澤和流動感?!白饭馍骄啊钡脑O(shè)計,融合了傳統(tǒng)與創(chuàng)新,用藝術(shù)與科技共同演繹人文自然的藝術(shù)之作。
During this landscape design, designers continued the auspicious connotations on this site, hoping that residents can find a sense of belongings and experience a sense of happiness. The optic-fiber water curtain surrounds the atrium as if a waterfall that pours down. Its dreamy and lively effect adds stronger natural characteristics to the overall landscape. An expansive eternal water view is created in the courtyard, which vividly reflects the gloss and flows of water. The design of “l(fā)ight chasing the mountains” combines traditions and innovations, aiming to present artistic work of humanities and nature through art and technology.
△“永恒之水”利用復(fù)雜的3D軟體模擬出水面被風(fēng)吹拂的連綿波浪,然后使用機械雕塑輪廓,再手工拋光讓表面達(dá)到粼粼波光的逼真視覺效果,需要耗費大量的時間打磨成型,體現(xiàn)的不僅是工匠精神,也是對細(xì)節(jié)的執(zhí)著與追求。The view of “Eternal Water” simulates continuous waves lifted by the wind through complex 3D software. Then an outline is sculptured through machines and polished manually to reach a realistic visual effect of shiny ripples. Polishing the modeling through much human effort reflects not only the spirit of workmanship but also persistence and pursuits of details.
枝椏婀娜的烏桕在鏡面水景的映襯下,虛實相生,演繹一場空間和時間的對話;以素雅之姿,營造出無限景深。
The waving twigs of Chinese tallow trees are reflected in the mirror-like surface. The contrast between reality and shadows is like a conversation between space and time. Through such elegant postures, the depth of field is expanded.
傳遞出無限東方意境
Convey Endless Oriental Artistic Mood
追光山景旁邊是通往二層的入口,拾階而上,在不斷攀升的動線中感受移步換景的美妙。二層景觀設(shè)計圍繞空間與自然的界限關(guān)系展開,一石、一山、一水、一木,韻生出平衡,以光為飾,以影交融,一座如夢似幻的藝術(shù)交流區(qū)呈現(xiàn)眼前,光影在此間流溢、沉浸,營造出清通靈透之象。
What lies beside the view of “Light Chasing the Mountains” is an entrance leading to the second floor. Ascending these flights in an upward action route, one can experience the joy that the scenery changes with each step. The landscape design on the second floor is carried out centered on relations between space and the boundaries of nature. The stone, rockery, water, and tree are blended to create an equilibrium. Decorated by light and set off by shadows, a dreamy artistic communication zone is presented. As light and shadows flow and immerse in this space, they create a clear, divine, and transparent image.
框景“青山遠(yuǎn)黛”設(shè)計流線向外延伸,呈一直線略挑出水面,挑臺設(shè)計和方向性的線條,有意將視線引導(dǎo)向自然景觀,使人與外部景觀的關(guān)系由遠(yuǎn)變近,也讓整個空間衍生出更多的可能性。
The designed flow of enframed scenery “Remote Greenery on Green Hill” extends horizontally out of the water surface. The balcony design and directional lines intentionally guide one’s sight into natural scenery, changing the relations between humans and external scenery from remoteness to closeness. Also, it creates more possibilities for the entire space.
而水景與空間的相處也是恰到好處的,戶外的水景則映襯著天色與云的變化,水面既是園中的風(fēng)景,又是空間內(nèi)的風(fēng)景。
The water view suits the space just right. The water scene outdoors reflects the color of the sky and changes in clouds. Hence the water surface is a scene not only inside the garden but also in the space.
二樓的通過空間,景觀設(shè)計將原有的封閉空間打通,并在立面上設(shè)置造型開口,空間各自延伸、交錯相融,與中庭水石清華之景形成了意想不到的聯(lián)動,給人們帶來視覺的沖擊力與不期而遇的驚喜。
In the connection space on the second floor, the landscape design opens the originally enclosed space and leaves an opening on the fa?ade. Each space extends, overlaps, and blends, forming surprising interactions with the underwater stone view in the atrium and bringing a visual impact and unexpected surprise.
建筑倚靠自然山勢起伏曲線規(guī)建,循序自然法則,與山體融為一體。景觀設(shè)計巧借高差打造5m高景觀跌瀑,近水含煙之景氣勢恢宏,使原本的墻變得無形。潺潺水聲,樹影搖曳,如同從大自然的世界走進(jìn)一個自然與人文共存的天地,空間質(zhì)樸而空靈。
The architecture lies against the rolling curve of natural mountainous terrain, blending with the mountain range and obeying the rules of nature. The landscape design artfully creates a 5m landscape waterfall, whose majestic water mist covers the original wall. Hearing the water’s bubbling and watching the tree shadow wave, it seems one has entered a world where nature and humanities coexist and a holy space with simplicity.
△跌瀑位置有較大高差,落水易受風(fēng)力吹散飄落,設(shè)置鋼絲網(wǎng),讓落水依附于鋼絲網(wǎng)順勢而下,形成均勻細(xì)膩的跌水效果,呈現(xiàn)出大跌瀑的視覺沖擊力的同時,也體現(xiàn)了精致細(xì)膩的細(xì)節(jié)處理。Given the waterfall’s height difference, falling water is likely to be blown hither and thither by the wind. Hence a stainless steel wire mesh is set, allowing the water to flow downward evenly. Not only does it present the visual impact of large waterfalls, but also it shows the meticulous processing of fine details.
一路走走停停來到樣板房區(qū)域,未來的生活映入眼簾,這里是別于喧囂都市的一處安靜之地,在這里,時間與人的步伐也隨之變得緩和,探向精神豐富的深處。
Now walking, now stopping. We eventually arrive at the showroom area, waiting for future life to jump before our eyes. It is a quiet place different from the bustling city. Here the pace of time and visitors both slows down, extending to the depth of spiritual wealth.
中山佳兆業(yè)樾伴山展示區(qū)的設(shè)計,探尋的遠(yuǎn)不止色彩、線條、材質(zhì)等具象組合,更是回歸本心,打破地域、人文、藝術(shù)界限,探索城市山居的生活方式。中山佳兆業(yè)樾伴山,致力成為中山自然人居新標(biāo)桿,匠心打造繁華都市中的山居典范,傾心造就城市追光者的極致獻(xiàn)禮。
The design of Zhongshan Kaisa Mountain View Garden’s exhibition area explores not only the concrete combination of colors, lines, and materials. Instead, it has returned to original aspirations and broken regional, humanistic, and artistic boundaries, attempting to probe into the lifestyle of mountainous residence in cities. The Kaisa Mountain View Garden project is dedicated to being a new landmark of natural residence in Zhongshan city. By creating the paradigm of mountainous residence in the bustling metropolis with originality, it is an extreme gift to residents chasing the light in the city.
跨專業(yè)融合的合作方式
Cooperation Method Featuring Interdisciplinary Integration
本次項目可貴的一點在于,在客戶協(xié)調(diào)和支持下,景觀和建筑室內(nèi)通力合作,跨專業(yè)的合作與配合就能在一些不同的視角找到一些獨特閃光點,給對方的設(shè)計效果都有很大的加持,中山佳兆業(yè)樾伴山的呈現(xiàn),做到了景觀、建筑、室內(nèi)融為一體,在有限的空間內(nèi)創(chuàng)造出有趣且玩味的生活體驗。
The most valuable feature of this project is finding unique shiny spots based on clients’ coordination and support, energetic cooperation between landscape, architecture, and interior designers including interdisciplinary cooperation and collaboration. This method has energetically enhanced the final designing effect. Eventually, the landscape, architecture, and interiors of Zhongshan Kaisa Mountain View Garden are effectively blended, creating a fascinating and playful living experience in the limited space.
△項目施工過程 Project construction process
項目名稱:中山佳兆業(yè)樾伴山
業(yè)主單位:佳兆業(yè)集團(tuán)
業(yè)主團(tuán)隊:佳兆業(yè)深圳集團(tuán)
景觀設(shè)計:GND杰地景觀
設(shè)計內(nèi)容:展示區(qū)景觀全周期設(shè)計
項目地點:廣東 中山
項目面積:9429平方米
設(shè)計時間:2020年3月
竣工時間:2021年4月
設(shè)計周期:6周
主持設(shè)計:鐘永成、丘戈、李冰
方案設(shè)計:羅峰、張艾竹、潘曉、劉云、顏興興、左朝輝、賴桂龍、楊柯、袁冬陽、龔灝澤、陳敏凡
園建設(shè)計:楊曙光、何居易、張杰、肖宗祿、鄢宗東
植物設(shè)計:曾鳳玲
水電設(shè)計:周鵬、胡明耀
園林施工:深圳市漢唐生態(tài)園林工程有限公司
建筑方案設(shè)計:深圳市天華建筑設(shè)計有限公司
建筑施工圖:廣東中山建筑設(shè)計院股份有限公司
室內(nèi)設(shè)計:深圳市樸悅設(shè)計顧問有限公司-銷售中心、六藝源設(shè)計(深圳)有限公司-樣板房
策劃/視效:iDEER LAB
項目攝影:日野攝影
Project Name: Zhongshan Kaisa Mountain View Garden
Owner: Kaisa Group
Owner team: Kaisa Shenzhen Group
Landscape design: GND Jiedi Landscape Design
Design content: full-period landscape design of the exhibition area
Project location: Zhongshan, Guangdong
Project area: 9429 square meters
Design time: March 2020
Completion time: April 2021
Design period: 6 weeks
Chief designer: Zhong Yongcheng, Qiu Ge, Li Bing
Concept design: Luo Feng, Zhang Aizhu, Pan Xiao, Liu Yun, Yan Xingxing, Zuo Chaohui, Lai Guilong, Yang Ke, Yuan Dongyang, Gong Haoze, Chen Minfan
Garden construction design: Yang Shuguang, He Juyi, Zhang Jie, Xiao Zonglu, Yan Zongdong
Plant design: Zeng Fengling
Hydroelectric design: Zhou Peng, Hu Mingyao
Garden construction: Shenzhen Hantang Ecological Garden Engineering Co., Ltd.
Architectural concept design: Shenzhen Tianhua Architectural Design Co., Ltd.
Architectural construction drawing: Guangdong Zhongshan Architectural Design Institute Co., Ltd.
Interior design: Shenzhen Pure Design Consultant Co., Ltd.-Sales Center, SASD Design (Shenzhen)-Showroom
Planning/Visual Effects: iDEER LAB
Project Photography: Riye Photography
版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,請勿以景觀中國編輯版本轉(zhuǎn)載。如有侵犯您的權(quán)益請及時聯(lián)系,我們將第一時間刪除。
投稿郵箱:info@landscape.cn
項目咨詢:18510568018(微信同號)