首頁(yè)  /  看設(shè)計(jì)   /  景觀  /  正文

臺(tái)灣泉源之谷景觀設(shè)計(jì) | ArchiBlur Lab

ArchiBlurLab 2021-07-26
原創(chuàng)
  • 項(xiàng)目名稱:
    臺(tái)灣泉源之谷
  • 項(xiàng)目地點(diǎn):
    臺(tái)灣桃園市中壢區(qū)中北路200號(hào)
  • 設(shè)計(jì)公司:
  • 建成時(shí)間:
    2020

泉源之谷是一個(gè)下沉廣場(chǎng)更新項(xiàng)目,位于中原大學(xué)現(xiàn)代主義圖書館旁。在八株巨大榕樹(shù)的樹(shù)冠遮蔽下,優(yōu)雅的榕樹(shù)林道成為師生日常生活必經(jīng)之處。另有一組鳳凰木樹(shù)叢位于圖書館地面層入口,火紅的花朵標(biāo)記著每年的畢業(yè)季節(jié)。歷經(jīng)數(shù)十年的使用,受損的水泥平臺(tái)不再能容納根系的生長(zhǎng),因?yàn)榈靥幍屯?,草地上也容易積水。

The project of Vale of Springs renovates the sunken plaza next to a modernist library in Chung-Yuan Christian University built in the early 1960s. The pleasant walk on the promenade beneath the canopy of the eight large banyan trees graces the daily life of faculty and students. A bosque of poinciana marked the ground floor entrance of the library, memorializing the graduation season with its flamboyant blossom. Nevertheless, the damaged concrete terrace can no longer hold up the overgrown roots and water accumulated on the lawn due to its lower topography after decades of usage.


▼場(chǎng)地俯視圖

Top view of the site


榕樹(shù)林道旁的透水鋪裝、碎石以及耐候鋼材質(zhì)的座椅組成的空間是廣場(chǎng)南側(cè)和柏油路的邊界緩沖帶。西南側(cè)入口處新建的斜坡道設(shè)計(jì)結(jié)合了階梯形式和本土植被。進(jìn)入廣場(chǎng)后,映入眼簾的是地面上的一道弧型切痕,凹陷的部位可作為臨時(shí)座椅。

Pervious concrete pavement and gravels on the promenade and Corten steel seatings construct a transitory boundary of the banyan tree promenade. The new ramps incorporated with the steps with vegetations of native grasses signals the south-west entrance of the plaza. Upon entering, a curved “slice” on the ground greets the visitors while functioning as seating, too. The purposeful change of grade reveals the man-made topography of the sunken plaza. The circular granite surface anchored the space.


▼榕樹(shù)林道

The banyan tree promenade

1.jpg

▼西南側(cè)入口斜坡道

Entrance ramp on the southwest side


▼廣場(chǎng)中心凹陷部位

Depression in the center of the square


場(chǎng)地北側(cè)帶狀隆起的草地和鋼材護(hù)坡圍合空間可用作臨時(shí)舞臺(tái)。流經(jīng)耐候鋼材,滴落到收水渠中的涓滴細(xì)流,也筑起一道無(wú)形的聲音屏障。新建的一條斜向步道通往校園的東南角落新設(shè)的折板候車亭, 折疊頂棚也強(qiáng)化對(duì)應(yīng)著廣場(chǎng)的地形變化。

Marking the northern boundary of the site, the strip of raised grassland with steel walls platform functioned as the performance platform. To the west, the sound of water flowing through the surface of the Corten steel wall and dripping on the gutter further screens the place from the surrounding noises. A diagonal path across the lawn leads to the southeast corner of the campus, where the new shelter with foldings planes reflects the activities on the ground.


▼北側(cè)鋼材護(hù)坡

Steel slope protection on the north side

▼通往校園東南角落的斜向步道

Diagonal trail leading to the southeast corner of the campus

▼新設(shè)的折板候車亭

The new shelter with foldings planes

2.jpg


設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)與植物顧問(wèn)、建造商密切合作,處理排水和雨水儲(chǔ)存的問(wèn)題。埋藏在椰土和竹管土壤中的能確保地面的滲透性,草坪下的雨水積磚則能夠儲(chǔ)存180立方米的雨水。在榕樹(shù)林道和圖書館入口前方都種植沿階草、蛇莓、矮筋?草、鳳尾蕨等本土植被,鳳凰木樹(shù)叢周圍的混凝土鋪面被拆除,重新鋪設(shè)的竹管讓雨水能流至地底。地坪的表面架高,確保紅磚底下的表土不會(huì)因?yàn)檑`踏而固化。

The team of designers worked closely with the plant consultant and contractors about drainage and rainwater storage. While the buried bamboo pipes and soil mixed with coconut coir ensure the porousness of the ground, underground rainwater bricks holds up to 180 cubic meters of stormwater. Native grasses are planted on the surfaces of the promenade and the library entrance. The concrete pavement around the poinciana grove was demolished to make way for the new soil and water drainage treatment, where bam- boo pipes facilitate the flow of water down below. The installation of girders further protects the topsoil underneath the brick pavement.


▼排水與存水設(shè)計(jì)

Drainage and storage design

系統(tǒng)說(shuō)明 (5).jpg

▼植被種植

Vegetation planting


除了實(shí)際的種植和排水問(wèn)題之外,更新方案透過(guò)耐候鋼、透水混凝土、金屬格柵與碎石等不同的表面來(lái)突顯材質(zhì)性的表現(xiàn)。鋼材表面的銹蝕除了能保護(hù)底層,水蝕風(fēng)化的痕跡也記錄了時(shí)間的流逝。淺色的透水水泥鋪面在節(jié)慶的時(shí)候能作為聚會(huì)使用,也可當(dāng)作非正式的運(yùn)動(dòng)場(chǎng)所。斜向步道的碎石表面長(zhǎng)出不同的植被,也隱藏了穿越廣場(chǎng)的功能性。整體設(shè)計(jì)與鄰近圖書館的設(shè)計(jì)者,也是杰出女性建筑師王秋華進(jìn)行敏銳對(duì)話,彰顯了校園的現(xiàn)代主義,也以材質(zhì)性的想象力揭露了時(shí)間的軌跡。

In addition to the practical issues of planting and drainage, the renovation focuses on the materiality of the surface through the use of Corten steel, pervious concrete pavement, metal grates. The weathering of the steel adopts the passage of time as the surface of rust protects further damage. The pervious concrete pavement facilitates the social use of the place in festivals as well as informal sports grounds. The gravel surface of the diagonal path softens the functionality of crossing the plaza. The overall design is a sensitive dialogue to the original design of the eminent female architect Wang Chiu-Hwa. It also celebrates the modernist campus with imaginative materiality that reveals traces of time.


▼場(chǎng)地中的不同材質(zhì)

Different materials in the venue


▼具有社交功能的透水鋪裝

The pervious surface can be used for social function


▼碎石表面長(zhǎng)出的植被

Vegetation grown on the gravel surface

▼不同表面的材質(zhì)性

Materiality of the surfaces




項(xiàng)目信息

項(xiàng)目地點(diǎn):臺(tái)灣桃園市中壢區(qū)中北路200號(hào)

設(shè)計(jì)年份:2019

建成年份:2020

設(shè)計(jì)師:王文心(王文心設(shè)計(jì)工作室 / Wenartstudio)、陳宣誠(chéng)(中原大學(xué)建筑系助理教授、ArchiBlur Lab 主持建筑師)、蘇弘(Studio++工作室)

植物與環(huán)境顧問(wèn):林暐翔(綠藝復(fù)興生態(tài)綠化)

營(yíng)造廠:宏燁營(yíng)造


版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,請(qǐng)勿以景觀中國(guó)編輯版本轉(zhuǎn)載。如有侵犯您的權(quán)益請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。

投稿郵箱:info@landscape.cn

項(xiàng)目咨詢:18510568018(微信同號(hào))

-4

發(fā)表評(píng)論

您好,登錄后才可以評(píng)論哦!

熱門評(píng)論

相關(guān)項(xiàng)目

  • 臺(tái)灣桃園縣
  • archiblurlab@gmail.com