晨色中,她輕輕地帶來(lái)天府城邊一抹曙光
等待霧,是沐光她一生的宿命......
In the morning, she gently brings a touch of twilight on the edge of Tianfu City
Waiting for the fog, is Mu Guang her life's destiny ......
▼頂沐云光的山體公園/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Mountain Park in the morning mist
一條安靜悠遠(yuǎn)的山路,一盞隱于山腰中的遠(yuǎn)眺平臺(tái),一座環(huán)抱360度全幅美景,矗立于山巔的沐光塔,她微含身形翩翩而立,踏足于云中樹冠。這樣的悠遠(yuǎn)意境中的山林之美構(gòu)成了一幅美麗的質(zhì)樸畫卷……
A quiet and remote mountain path, a hidden distant platform in the mountainside, a tower of Muguang tower standing at the top of the mountain with a full 360-degree view, she stands with her slightly contained form fluttering, stepping on the canopy of trees in the clouds. The beauty of the mountains and forests in such a distant mood forms a beautiful rustic painting ......
▼山體公園視頻 /實(shí)景圖 視頻來(lái)源: 94 Studio
Mountain Park video
▼樹影與沐光相互掩映/ 實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
The shadow of tree and tower weave together
景色隱秀山中,踏晨光熹微信步而來(lái),迎微風(fēng)拂面而過(guò)……
成都南端天府新區(qū)龍泉山脈一段山體公園營(yíng)造中,我們?cè)O(shè)計(jì)了一條順山勢(shì)生長(zhǎng)的綠蔭漫道,幾處取之自然融于自然的聚集空間,步道盡端一座20M高的沐光塔。綠蔭漫道可以之字形曲折行進(jìn),入口的霧噴置石可以嬉戲其中,山腰處的風(fēng)林劇場(chǎng)可以靜坐凝神,感受自然的尺度沉浸于移步易景極目遠(yuǎn)眺的暢快之中。
The landscape is hidden in the mountains, walking in the morning light, welcoming the breeze and passing by ......
In the south of Chengdu, in the Longquan Mountain Range, we designed a shade path that follows the mountain, several gathering spaces that are taken from nature and integrated with nature, and a 20M high Muguang Tower at the end of the path. The shade path can be zigzagged, the mist spray stone at the entrance can be played with, and the wind and forest theater at the hillside can be used to sit and concentrate, feeling the scale of nature and being immersed in the pleasure of moving from one step to another and seeing from the distance.
▼幽靜的園路穿過(guò)了這片延綿起伏的翠綠/ 實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
A quiet parkway run through the undulating verdure
山峰,路程,步伐。
然后或而繼續(xù)行進(jìn),或而原路折返。
The peaks, the distance, the pace.
Then either continue the journey, or turn back the way you came.
0 城市中的山體公園
A MOUNTAIN PARK IN AN URBAN AREA
項(xiàng)目位于成都中軸線—天府大道的最南端,緊鄰第三繞城高速。向北承接天府新區(qū)視高、興隆湖板塊等一系列產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新研發(fā)功能區(qū),向南連接眉山、仁壽市。是天府正中軸第一城,通達(dá)性好,區(qū)位價(jià)值高,是成都城市向南發(fā)展的首要受益者。
The project is located at the southernmost end of Chengdu's central axis - Tianfu Avenue, adjacent to the Third Highway. To the north, it undertakes a series of industrial innovation and research and development functional areas such as Tianfu New Area's Sigao and Xinglong Lake plate, and to the south, it connects Meishan and Renshou City. It is the first heart area in the Tianfu positive central axis, with good accessibility and high location value, and is the primary beneficiary of Chengdu's urban development to the south.
▼項(xiàng)目區(qū)位/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Project location
俯瞰天府大道的小山丘
A SMALL HILL OVERLOOKING TIANFU AVENUE
我們面對(duì)與思考的首要問(wèn)題就是山頂與山腳79M的高差,這也是基地自身所帶來(lái)的“腳本屬性”。79M的高差,可折合為26層的高樓,在這樣一個(gè)高度下ZAP做出如下考慮:
(1)規(guī)劃有趣的路徑。
(2)將場(chǎng)地優(yōu)質(zhì)特性融入其中讓景色更加引人入勝且獨(dú)具特色。
(3)又應(yīng)當(dāng)把握人工與自然而為之間的度,讓整片場(chǎng)地自然生長(zhǎng)而持續(xù)生長(zhǎng)。
The first consideration is the 79M height difference between the top and the bottom of the hill, which is the "scripted property" of the base structure itself. 79M of height change translates into a 26-story building, and at such a height ZAP makes the following considerations.
Planning an interesting route.
Integrate the characteristics of the site to make the view more attractive.
The level between artificial and natural should be managed, so that the whole site can grow up naturally and be sustainable.
▼山體現(xiàn)狀高差/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Mountain topography
在這段79M的高差之間,山體地勢(shì)關(guān)系之間可以分為以下幾類:a.田埂與梯田層級(jí);b.水塘與平地;c.森林與緩坡;d.森林與陡坡。山體中,植物與地勢(shì)的關(guān)系尤為密切,這構(gòu)成了山體自然的基底條件的基礎(chǔ)。
Between this 79M difference of elevation, the mountain topographic relations can be divided into the following categories: a. ridge and terrace levels; b. water pond and flat land; c. forest and gentle slope; d. forest and steep slope. The relationship between plants and terrain is particularly close in mountains, which form the basis of the natural base conditions of the mountain.
▼大坡頂山體公園總體空間平面/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Park masterplan
▼ 不同高度場(chǎng)景和地形分析/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Analysis of topography at different heights
“一條順山勢(shì)生長(zhǎng)的綠蔭漫道,一片遇自然而落的沉浸體驗(yàn)。"
"A shady green path that grows along the mountain, a piece of immersion experience that meets nature and falls."
▼大坡頂公園平面放大/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Park plan Enlargement
我們希望路徑與自然交融,空間給予的是體驗(yàn)。蔓延1.2公里的“之字形”主步道在化解現(xiàn)狀79M高差的基礎(chǔ)上,仿佛是一個(gè)娓娓道來(lái)的故事,而位于標(biāo)志性的空間處的節(jié)點(diǎn)將這個(gè)“故事”分成了四個(gè)章節(jié),塑造出截然不同的空間秩序。
We hope that the path and the nature will intermingle, and the space will offer the opportunity to experience. The 1.2km "zigzag" main trail is a spreading story based on the existing 79M height difference, and the nodes at the iconic spaces divide this "story" into four chapters, creating distinctive spatial order.
1 起點(diǎn): 漫花山門
A FLOWER MOUNTAIN GATE
漫花山門:承擔(dān)著故事的起章角色,在平靜而自然的氛圍中拉開敘事的帷幕。
The Gate which assumes the role of the starting chapter of the story, drawing the curtain on the narrative in a calm and natural atmosphere.
▼浮光掠影中瞥見山體公園的一抹笑靨/ 實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Glimpsed a smile in the mountain park
在草與山丘的包裹中,順著悠長(zhǎng)的狹道而過(guò)。設(shè)計(jì)中刻意收窄視線,使游人的焦點(diǎn)逐漸聚焦,精彩如山中桃源一般隱逸在綠樹芳草之后。
Wrapped in the grass and hills, it passes along a long narrow path. The design deliberately narrows the line of sight so that the focus of the visitor is gradually focused, wonderfully hidden behind the green trees and grass like a paradise in the mountains.
▼山門旱噴廣場(chǎng)草圖/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Sketch of Gate
▼山體公園半掩著她的秀麗/ 實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
The park is half hidden by her beauty
順著曲折的入口園路繼續(xù)向前行進(jìn),可以看到在草坡上錯(cuò)落景致逐漸顯露。
As you continue along the entrance road, you can see the view of the grassy slope gradually reveal.
▼漫花山門空間效果/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Mountain Gate Axon rendering
斜坡山形屋頂以木制色彩自然融合山體環(huán)境之中,以黃銹色石材與褐色木紋理勾勒自然親近的初見印象。
The sloping hillside roof is a natural blend of wood colors into the mountain environment, with yellow rust colored stone and brown wood grain to create a natural and intimate first impression.
▼漫花山門草圖/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Sketch concept
▼漫花山門/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Gate Entrance
鋼版材質(zhì)景墻的圖案以葉穗(欒樹)造型為主,鏤空設(shè)計(jì)簡(jiǎn)潔,高度選擇在1.8M——4.0M不等,主要以結(jié)合地形草坡的整體營(yíng)造。
Steel plate material scenic wall pattern to leaf spike (Luan) modeling, hollow design simple, height selection in 1.8M - 4.0M ranging, mainly to combine the overall creation of the terrain grass slope.
▼以葉穗(欒樹)造型為圖案的景墻設(shè)計(jì)/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Wall design with a leafy spike (Luan) shape
▼穿孔景墻細(xì)節(jié)/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Wall Details
▼穿孔景墻/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Wall Details
▼穿孔景墻夜景/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Night view of Wall Details
入口廣場(chǎng)中心跳躍的噴泉結(jié)合霧噴活躍著空間的主氛圍,天然置石散落在中心廣場(chǎng)之中, 水霧打開之際,可嬉戲把玩其間。
The fountain in the center of the entrance square combined with the fog spray enlivened the main atmosphere of the space, and the natural stones were scattered in the center of the square.
▼天然置石與噴泉/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Natural stones and fountains
▼天然置石與噴泉/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Natural stones details
2 中段: 藝術(shù)序曲
OVERTURE - ARTISTIC RECOLLECTION
▼山林中的典型墻體設(shè)計(jì) /示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Typical Wall
道路隨山勢(shì)逐漸起伏,兩側(cè)綠樹掩映之間步道蜿蜒而上,指引著走向風(fēng)林劇場(chǎng)空間——開放式露天劇場(chǎng)
The road gradually undulates with the mountain, and the walkway winds up between the greenery on both sides, guiding towards the Wind Forest Theater space - an amphitheater.
▼遙看風(fēng)林劇場(chǎng)和沐光塔/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
A distant view of the amphitheater and tower
▼風(fēng)林劇場(chǎng)分析圖/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Amphitheater Illustrative Rendering
石塊壘作草階,起伏于半山腰之間,適生的喬灌草結(jié)合搭配種植,自然石塊組團(tuán)散落。春花爛漫之間, 不僅僅是一處極佳的聚集交流場(chǎng)所,也是一處生態(tài)場(chǎng)所,利用水收集與凈化的過(guò)濾系統(tǒng)達(dá)到山林雨水管理工程。
Stones are used as grass steps, undulating halfway up the mountain, and natural stone groups are scattered with a combination of suitable trees and grasses. Between the spring flowers, it is not only an excellent place to gather and communicate, but also an ecological place, using the water collection and purification filtration system to achieve the mountain forest rainwater management project.
▼風(fēng)林劇場(chǎng)雨水管理/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Water Management
▼風(fēng)林劇場(chǎng)起伏于半山腰之間 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Stones are used as grass steps
壘石的材質(zhì)選擇主要以當(dāng)?shù)厥臑橹?,以接近原生的狀態(tài)呈現(xiàn)空間的質(zhì)樸面貌。在這其中,點(diǎn)綴草花。來(lái)年春夏之際,人們可在此閑賞,收攬山間的清風(fēng)與晨間慕云。
The choice of material for the base stone is mainly based on local stone, presenting the rustic look of the space in a near-native state. In the midst of this, grass and flowers are decorated. In the coming spring and summer, people can enjoy the breeze of the mountains and the morning clouds here.
▼望丘臺(tái)草圖/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Sketch Plan
步道行進(jìn)之中,景色隨之轉(zhuǎn)換。利用山地現(xiàn)存的3M高斷崖,嵌入挑臺(tái)式的觀景平臺(tái)。
As the walkway progresses, the landscape transforms. The 3M high cliffs that exist on the mountain are used to embed a platform for observation.
▼望丘臺(tái)鳥瞰 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Aerial view of terrace
座椅側(cè)面15°斜坡設(shè)計(jì)可讓人各樣的休憩。
The 15° slope of the side of the seat allows for a wide variety of relaxation.
▼望丘臺(tái)分析圖/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Axon view of terrace
▼遠(yuǎn)處云海飛揚(yáng) /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
The clouds rising in the distance
部分綠樹掩映其下,如同懸浮于半空之中,懸挑結(jié)構(gòu)采用單立柱支撐的方式,在位置的選擇上避免平臺(tái)上玻璃材質(zhì)的區(qū)域,保持整體飛懸的體驗(yàn)感受。
Part of the green trees covered under it, as suspended in mid-air, the overhanging structure is supported by a single column, and the location is chosen to avoid the area of glass material on the platform to maintain the overall experience of flying suspension.
▼密林掩映下的觀景挑臺(tái)/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Platform under the cover of dense plants
▼望丘臺(tái)飛崖遠(yuǎn)眺 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Distant view of the plants of Terrace
3 到達(dá): 沐光登頂
ARRIVAL: TWILIGHT SUMMIT
峰頂沐光,云裳風(fēng)清。于山之最高處構(gòu)建平臺(tái),隱于山林之間,與樹共生長(zhǎng)。
The summit of the twilight toweris bathed in light, and the clouds and wind are clear. Build a platform at the highest point of the mountain, hidden among the mountains and forests, growing with the trees.
▼清晨的沐光塔/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Twilight Summit Tower in the early morning twiligh
在山體最高處設(shè)置主軸序列的高潮點(diǎn):“沐光塔“,位于公園主軸的末端,依傍山勢(shì),15M高的瞭望塔構(gòu)筑成為公園的視覺焦點(diǎn)核心。
The climax of the main axis sequence is set at the highest point of the mountain: "Twilight Summit Tower", which is located at the end of the main axis of the park, and the 15M high observation platform is built as the visual focal point of the park.
▼沐光塔草圖/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Twilight Summit Tower Sketch
▼沐光塔平面圖草圖/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Twilight Summit Tower plan
▼沐光塔/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Twilight Summit Tower aerial view
▼沐光塔入口到達(dá) /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Twilight Summit Tower from the entrance view
▼沐光塔山腰處 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Twilight Summit Tower from the hillside
▼孤寂中的沐光塔 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Twilight Summit Tower at its solitude beauty
通過(guò)設(shè)計(jì)研究,在山頂?shù)牟煌叨扰c不同的方向下所看到的景色不盡相同,這將帶來(lái)不同的空間體驗(yàn)與感受,也給設(shè)計(jì)提供了極大的創(chuàng)景機(jī)遇。按高度與視角的關(guān)系,大致可以分為以下三層高度:4.5M高度臨西側(cè)視線相較于東側(cè)更為開闊,可掠見天府大道;9.7M高度下山體面貌大致輪廓展現(xiàn);13M高度及以上視線可達(dá)到山體原生植物高度以上,擁有極好的視野。
Through the design study, the view from different heights and directions at the top of the hill is different, which will bring different spatial experiences and feelings, and provide great opportunities for the design. According to the relationship between height and viewpoint, it can be roughly divided into the following three levels: 4.5M height, the view from the west side is more open compared to the east side, and can see Tianfu Avenue; 9.7M height, the general outline of the face of the mountain is shown; 13M height and above, the view can reach the height of the native plants of the mountain and have an excellent view.
▼山頂平臺(tái)立面示意/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Before Section study
▼沐光塔立面圖/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
After Section study
▼沐光塔隱于山林中 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Twilight Summit Tower hiding among the forest
▼不同高度觀景平臺(tái)視野/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
View from different height viewing platforms
▼最好的平臺(tái)視野/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
The best platform perspective
▼沐光塔不同高度平面圖/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Details and layers
▼沐光塔觀景平臺(tái) /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
The viewing platform
▼沐光塔藏于高聳植物之中 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Hidden among the tall plants
▼沐光塔矗立于夜色中/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Standing in the darkness of the night
▼沐光塔的北面效果 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
North view of the tower
▼沐光塔立面圖/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Elevation of the tower
當(dāng)走在沐光塔之中,折線格柵表皮肌理與鋼架系統(tǒng)相融合,形式語(yǔ)言一致,空間感受流動(dòng),在光線之中線腳感受更為明朗。
When walking in the Tower, the skin texture of the folding grille blends with the steel frame system, the formal language is consistent, the spatial feeling flows, and the feeling of the line foot is clearer in the light.
▼走在沐光塔之中/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Inside the tower
▼可以觸摸到樹的塔尖 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
The peak of the tree can be touched
▼俯瞰山體公園的平臺(tái) /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
The terrace overlooking the mountain park
沐光塔采用格柵造型,主要木材選擇竹木仿木紋的材質(zhì),追求貼合自然的質(zhì)感,紋理交錯(cuò)下,光影斑駁。
Tower using grille shape, the main wood selection of bamboo wood imitation wood grain material, the pursuit of close to the natural texture, texture under the interlacing, light and shadow dappled.
▼沐光塔結(jié)構(gòu)與材料/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Structure and materials texture
▼沐光塔結(jié)構(gòu)開切 / 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Structural open-cut
▼沐光塔立面 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Tower elevation view with the wall
▼沐光塔于樹叢中 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Among the trees
▼沐光塔頂部山頂 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Tower top view
沐光塔的周邊預(yù)留可停留的平臺(tái),地面采用當(dāng)?shù)刈匀皇S木紋,采用塊狀碎拼的方式。平臺(tái)的邊緣處選用相同材料壘石,順著弧線走勢(shì)堆砌為高度在500CM的矮墻。
The perimeter of Tower is reserved for a platform to stop, and the floor is made of local natural stone with yellow wood texture, and is made of fragmented blocks. At the edge of the platform, the same material is used to build a low wall with a height of 500cm, following the trend of the arc.
▼沐光塔與壘石矮墻/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Basalt Dwarf Wall
▼沐光塔與壘石矮墻/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Muguang Tower in the early morning twilight
夜幕降臨,頂部燈光射向空中,更顯奪目。
As night falls, the top lights shoot into the air, making it even more impressive.
▼夜幕下的沐光塔/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Tower under the night
▼沐光塔與石 /實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Among the rocks
▼沐光塔結(jié)構(gòu)/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Structural design of the tower
▼頂沐云光的山體公園/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Mountain Park in the morning mist
4 生態(tài)山體公園,與綠色為鄰
ECOLOGICAL MOUNTAIN PARK, WITH GREEN AS A NEIGHBOR
山體公園的本體永遠(yuǎn)是生態(tài),做到生態(tài)的尊重與恢復(fù)是山體公園設(shè)計(jì)中最重要與基本的原則。在設(shè)計(jì)細(xì)節(jié)的處理中,與綠色為鄰的理念始終融入其中。在高差的處理上,道路延續(xù)著山體的走勢(shì)緩慢爬升,化解山勢(shì)高差之中將土方改動(dòng)降到最低程度從而保證山體的原生態(tài)自然環(huán)境與基底。
The essence of a mountain park is always ecology, and to achieve ecological respect and restoration is the most important and basic principle in the design of a mountain park. In the design details, the concept of neighboring with green is always integrated. In the treatment of height difference, the road continues to climb slowly with the trend of the mountain, solving the difference in mountain height and minimizing the earth alteration to ensure the original natural environment and base of the mountain.
▼道路生態(tài)考慮/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Ecological design for trail design
▼道路生態(tài)考慮/ 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Ecological design for trail design
極大化的保留山體原生樹種,在施工中破壞的部分樹種同時(shí)進(jìn)行及時(shí)補(bǔ)植,構(gòu)成層層綠蔭濃郁自然的生態(tài)景致。
The native tree species of the mountain are retained to a great extent, and some of the trees destroyed during the construction are replanted in time to form a rich and natural ecological scene with layers of green shade.
▼維護(hù)好自然景致/實(shí)景圖 照片來(lái)源: 94 Studio
Maintain a Natural Landscape
▼山體雨水匯集分析 / 示意圖 圖片來(lái)源: 設(shè)計(jì)方案
Rainwater collection and rainwater management
回顧感言:
REVIEW
該山體公園項(xiàng)目是ZAP對(duì)于生態(tài)設(shè)計(jì)的一份較初步的思考答卷,其過(guò)程伴隨著各種艱辛與復(fù)雜。但是作為當(dāng)代景觀設(shè)計(jì)師,我們有義務(wù)和責(zé)任為將來(lái)子孫后代來(lái)提供更好的生活生態(tài)環(huán)境。在設(shè)計(jì)與建造中我們都堅(jiān)持不亂砍伐一顆樹,力圖施工不破壞原有植被與生態(tài)和諧。在材料選擇采用經(jīng)濟(jì)環(huán)保的方式打造一處能夠享受戶外山林,閑暇到達(dá)的野趣之地。這是該項(xiàng)目的第一期,我們也希望在將來(lái)二期設(shè)計(jì)與施工中能不斷地貫徹生態(tài)設(shè)計(jì)的理念, 以更加優(yōu)質(zhì)自然生態(tài)的方式回饋社會(huì)。
This mountain park project is a relatively preliminary consideration of ecological design by ZAP, and the process is accompanied by various hardships and complications. However, as contemporary landscape architects, we have the obligation and responsibility to provide a better ecological environment for future generations to live in. In the design and construction, we insist on not cutting down a tree indiscriminately, trying to construct without destroying the original vegetation and ecological harmony. In the choice of materials, we use economical and environmentally friendly methods to create a place where we can enjoy the outdoors, the mountains, and the wilderness at our leisure. This is the first phase of the project, and we hope to continue to implement the concept of eco-design in the design and construction of the second phase in the future, in order to give back to the community in a more high-quality natural ecological way.
項(xiàng)目檔案
項(xiàng)目名稱:成都天府?萬(wàn)科城大坡頂公園
項(xiàng)目地點(diǎn):成都天府萬(wàn)科城
業(yè)主單位:成都萬(wàn)科房地產(chǎn)開發(fā)有限公司
業(yè)主團(tuán)隊(duì):沈浮,張華,梅洛銀,李適菡,謝超
設(shè)計(jì)時(shí)間:2019-2020年
竣工時(shí)間:2020年
規(guī)劃設(shè)計(jì): SASAKI
景觀設(shè)計(jì):ZAP ASSOCIATES
建筑設(shè)計(jì):ZAP ASSOCIATES
攝影團(tuán)隊(duì):94.7 Studio
PROJECT NAME: Dapoding ParkPROJECT
LOCATION: Chengdu, China
CLIENT: Chengdu VankeCLIENT
TEAM: Fu Shen, Hua Zhang, Luoyin Mei, Shihan Li, Chao Xie
DESIGN YEAR: 2019-2020
BUILT YEAR: 2020
PLANNING: SASAKI
LANDSCAPE ARCHITECT:ZAP ASSOCIATES
ARCHITECT: ZAP ASSOCIATES
PHOTOGRAPHER: 94.7 Studio
版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,請(qǐng)勿以景觀中國(guó)編輯版本轉(zhuǎn)載。如有侵犯您的權(quán)益請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。
投稿郵箱:info@landscape.cn
項(xiàng)目咨詢:18510568018(微信同號(hào))