關(guān)于我們
- 聯(lián)系我們
- 加入我們
- 服務(wù)內(nèi)容
地址:北京市海淀區(qū)中關(guān)村北大街100號(hào)(北樓)北京大學(xué)建筑與景觀設(shè)計(jì)學(xué)院一層 Email:info@landscape.cn
Copyright ? 2013-2022 景觀中國(www.cncwe.org)版權(quán)所有 京ICP備05068035號(hào) 京公海網(wǎng)安備 110108000058號(hào)
如同其名稱暗示的那樣,“智慧之環(huán)”體現(xiàn)了永恒的建筑理念。Powerhouse Company設(shè)計(jì)的“智慧之環(huán)”坐落在在中國活力大都市成都的新區(qū)主干道上,它有科技展館和接待中心兩大功能分區(qū),明顯的美學(xué)吸引力和文化功能讓它成為了一座標(biāo)志性建筑。
與此同時(shí),它的流線形結(jié)構(gòu)還創(chuàng)造了一個(gè)大氣的公共空間--起伏的屋頂步道。這使“智慧之環(huán)”成為了一個(gè)高度可達(dá)且平易近人的地標(biāo),而不是只可遠(yuǎn)觀的符號(hào)。它邀請人們來探索它,并可成為他們?nèi)粘I⒉交蚵芑顒?dòng)的一部分。
Living up to the suggestiveness of its name, the Loop of Wisdom embodies a timeless architectural concept. Powerhouse Company’s designed technology museum and reception center for a new neighborhood in Chengdu, China, is much more than an exuberant landmark.
In addition to its obvious aesthetic appeal and cultural program, the fluid structure incorporates a spectacular public space – an undulating rooftop trail. This addition makes the Loop of Wisdom an accessible icon, rather than a remote beacon. It invites people to explore it and make it part of their regular walking or jogging routine.
建筑為連續(xù)的環(huán)狀體,這種環(huán)形具有原型性和通用性,也具備有機(jī)感和幾何感;獨(dú)具一格且又易于識(shí)別??蛻糇畛跸胍氖莾蓚€(gè)臨時(shí)建筑,然而,最終設(shè)計(jì)的品質(zhì)和優(yōu)雅的線條,以及建筑與景觀的精妙關(guān)系令他們印象深刻,以至于他們決定將其永久呈現(xiàn)。智慧之環(huán)的設(shè)計(jì)將短暫建筑的想法變成了一種長期且可持續(xù)使用的構(gòu)想。
Designed as a continuous ring, the loop’s form is archetypal and universal; organic and geometric; enigmatic yet instantly recognizable. While the client initially wanted a temporary building, they were so impressed by the quality of the design, its delicate relationship with the landscape and its elegant lines, that they decided it must become a permanent fixture. The Loop of Wisdom’s design transformed the idea for an ephemeral structure into a vision of a long-lived and inherently sustainable one.
“盡管蔚為壯觀的展館和接待中心在中國很常見,但我們希望創(chuàng)造一個(gè)可供人們實(shí)際探索和使用的標(biāo)志性建筑物?!?/em>
– Powerhouse Company 合伙人 Stijn Kemper
"While spectacular museums and reception centers are quite common in China, we wanted to create an icon that people can actually explore and use."
– Stijn Kemper - Partner at Powerhouse Company
業(yè)主—智慧產(chǎn)城運(yùn)營商紫光海闊集團(tuán)要求Powerhouse Company設(shè)計(jì)一個(gè)科技展示博物館和一個(gè)接待中心作為其新開發(fā)項(xiàng)目紫光.天府芯城的一部分,該區(qū)域靠近繁華的大都市區(qū)。智慧之環(huán)未來還將作為學(xué)校的體育館和藝美綜合樓使用。
在實(shí)地考察期間,建筑師注意到周邊地形的自然起伏,且基地本身就是一個(gè)非常微妙而柔和的小山。通常在中國項(xiàng)目中,這些自然丘陵會(huì)被夷為平地,相反,Powerhouse Company決定以地形作為獨(dú)特的設(shè)計(jì)基礎(chǔ),為城市環(huán)境帶來有機(jī)而柔軟的體驗(yàn)。
The client, chip manufacturer and real estate specialist the Unis Group, asked Powerhouse Company to design the museum and reception center as part of its new development, Unis Chip City, close to the vibrant metropolis of Chengdu. The new buildings would also function as a technology education center as well as an information center for the new city development.
During the site visit, the architects noticed the natural undulation in the terrain, a very subtle and soft hill. Normally in Chinese development these natural hills are leveled. Powerhouse Company decided instead to use the topography as the basis for a unique design that would bring an organic softness to the urban environment.
通過塑造一個(gè)遵循地形的環(huán)形路徑,可將兩個(gè)獨(dú)立功能的建筑體組合成一個(gè)統(tǒng)一的結(jié)構(gòu)。隨著屋頂步道的升高,形成了高低起伏的屋面并塑造出了屋頂下的建筑空間。新建筑物同時(shí)也成為了一個(gè)多層級(jí)的景觀步道,自然環(huán)境在建筑結(jié)構(gòu)的周圍、下方和室內(nèi)隨處呈現(xiàn)在人眼前。
By shaping a circular path that follows the topography, the two separate programmatic entities are combined in one single structure. As the path rises up to make space for the program, it becomes a roof offering stunning views over the new development. The new building becomes a path and architecture at the same time, while allowing nature to continue around, under and within the form of the structure.
智慧之環(huán)有機(jī)的流線形態(tài)呼應(yīng)了環(huán)繞成都平原的山脈群。嵌入景觀之中的建筑是一個(gè)開放的公共場所,可引人到訪,人們可在其中散步、奔跑或欣賞美景。它類似于莫比烏斯環(huán)(M?bius)的造型、極高的建筑品質(zhì)以及尖端的設(shè)計(jì)與建造技術(shù),都暗示著人類智慧的獨(dú)創(chuàng)性和紫光的高科技特征。
The Loop of Wisdom’s flowing, organic form echoes the mountain ring circling its location on the Chengdu Plain. Embedded into the landscape, the building is accessible and public, a place for people to walk, run or simply admire the views. The M?bius-like form alludes to human ingenuity and the high-tech credentials of the Unis Group, as does the high quality of the building and the cutting-edge technology used to design and build it.
“我們想與景觀去合作,而不是忽略它。因此我們利用景觀來創(chuàng)造優(yōu)雅、柔和的建筑形體。盡管這是成都紫光.天府芯城中的第一棟建筑,但它已具備創(chuàng)造當(dāng)?shù)匚拿}的強(qiáng)大意義。它的設(shè)計(jì)與周圍的自然景觀相輔相成,它流暢的形象吸引人們前來探索這個(gè)場所和周邊環(huán)境?!?/em>
– Powerhouse Company 創(chuàng)始人 Nanne de Ru
"We wanted to work with the landscape rather than ignore it, so we used it to create an elegant, soft form. The building is extremely contextual, even though it is the first building to emerge in this new neighborhood of Chengdu. Its design is complementary to the surrounding natural landscape and its gentle form invites people to come and explore the context and the surroundings."
– Nanne de Ru - Founder at Powerhouse Company
屋頂步道總長698米,從地面上升可達(dá)25米高,在屋頂上可欣賞到周圍的綠地和遙遠(yuǎn)山脈的壯麗景色。它的表面是塑膠跑道(用于田徑運(yùn)動(dòng)的材料),使之非常適合跑步者和步行者。選擇紅色作為屋頂?shù)念伾且驗(yàn)樗芘c景觀中郁郁蔥蔥的綠色形成鮮明的對比。
The rooftop walkway measures 698 meters around, rising 25 meters from its ground level access to offer spectacular views of the surrounding greenery and distant mountains. Its surface is rubber asphalt – the material used for athletics tracks – making the path suitable for runners as well as walkers. Red was chosen for the color for the roof because of the striking contrast it makes with the lush green of the landscape.
步道兩側(cè)的屋頂表皮由定制鋁板組成,15,218片形狀略有變化的鋁板各具獨(dú)一無二的輪廓和數(shù)字代碼,拼接后形成了鱗片狀的無縫表皮,而照亮建筑物的LED燈以及檐槽和扶手等所有功能元素都被精心隱藏在了視線之外。這些細(xì)節(jié)使整個(gè)建筑形成了流線型輪廓,增強(qiáng)了“智慧之環(huán)”的優(yōu)雅簡潔。
Above the track, the rooftop surface is composed of custom aluminium tiles. Some 15,218 of these, each with its own unique profile and numeric code, form a seamless skin for the serpentine shape. The LED lights that illuminate the building at night and functional elements including gutters and handrails are all carefully concealed from sight, resulting in the streamlined profile that enhances the loop’s elegant simplicity and flowing lines.
紅色屋頂下,展覽空間有著木紋天花板和開放的視野,結(jié)合周圍景觀,營造了溫暖自然的氛圍。外墻在結(jié)構(gòu)上使用了玻璃肋增強(qiáng)結(jié)構(gòu)強(qiáng)度,建造出了高達(dá)到13米的純凈的玻璃幕墻。這種高度透明感模糊了室內(nèi)和室外之間的界限,再次增強(qiáng)了與綠色景觀的聯(lián)系。
Beneath the red roof, the exhibition spaces have a warm, natural atmosphere, created by wooden ceilings and open views of the surrounding landscape. The facades are structurally glazed to a height of 13 meters with glass reinforcement fins. This transparency blurs the boundary between indoors and outdoors, again enhancing the connection with nature.
“作為跑步者,我為“智慧之環(huán)”的健康和生動(dòng)而感到特別自豪。它為人們提供了很多室外運(yùn)動(dòng)的空間,而且在未來,除了屋頂上的跑道之外,它還將為未來的學(xué)校提供一個(gè)奧運(yùn)標(biāo)準(zhǔn)的運(yùn)動(dòng)場?!?/em>
– Powerhouse Company 項(xiàng)目建筑師(以及荷蘭專業(yè)馬拉松運(yùn)動(dòng)員)Niels Baljet
"As a runner myself, I am particularly proud of the health and wellness aspect of the Loop of Wisdom. It currently provides a space for people to exercise outdoors and one day in the future it will house an athletics circuit for a future school, in addition to the uphill track."
– Niels Baljet - Project Architect at Powerhouse Company
紫光.天府芯城位于四川成都天府新區(qū),是天府大道沿線涌現(xiàn)的幾個(gè)重點(diǎn)開發(fā)項(xiàng)目之一?!爸腔壑h(huán)”(Loop)位于天府大道這條城市主動(dòng)脈旁,以其流動(dòng)的形式和鮮艷的紅色引起人們的關(guān)注。在夜晚,LED照明系統(tǒng)會(huì)將其轉(zhuǎn)變成一座發(fā)光的雕塑。作為新開發(fā)項(xiàng)目中第一座完工的建筑,它已成為未來社區(qū)的象征性地標(biāo),并吸引著未來的居民入住。
Located in the Tianfu New District of Chengdu in Szechuan, Unis Chip City is one of several developments springing up along the Tianfu Road. Situated next to this major artery, the Loop of Wisdom commands attention with its flowing form and vibrant red color. At night, LED lighting transforms it into a glowing sculpture. As the first completed building in the new development, it acts as a symbolic landmark for the future community and as a magnet for attracting future residents.
除設(shè)計(jì)“智慧之環(huán)”外,Powerhouse Company還擔(dān)任該開發(fā)項(xiàng)目的顧問,該開發(fā)項(xiàng)目包括住宅樓、辦公室、購物中心和學(xué)校。建筑師還設(shè)計(jì)了該項(xiàng)目的其他建筑,包括目前正在建設(shè)中的混合功能產(chǎn)業(yè)辦公樓群。
In addition to designing the Loop of Wisdom, Powerhouse Company acted as a consultant for the development, which includes residential buildings, offices, shopping malls and schools. The architects also designed other elements of the plan, including mixed-use offices that are currently under construction.
整個(gè)“智慧之環(huán)”項(xiàng)目建筑面積為5,000平方米,包括室內(nèi)設(shè)計(jì)和景觀設(shè)計(jì)。由于使用了與建筑BIM模型關(guān)聯(lián)的高級(jí)參數(shù)化繪圖工具,設(shè)計(jì)本身在幾天之內(nèi)便從草圖變成了藍(lán)圖。雖然 Powerhouse Company鹿特丹公司總部與中國之間的時(shí)差為6個(gè)小時(shí),但技術(shù)的應(yīng)用使雙方的溝通更加有效,為雙方各自工作的開始和結(jié)束都打好了基礎(chǔ)。
The entire 5,000-square-meter Loop of Wisdom building, including the interior design and landscape design, was built with true Chinese rapidity: It took under a year to complete from design to construction. The design itself went from sketch to blueprint in a matter of days, thanks to the use of advanced parametric drafting software that was linked to the architects’ BIM model. The six-hour time difference between Powerhouse Company’s head office in Rotterdam and the site in China allowed for efficient communication, with both parties touching base at the start and end of their respective days.
之后,“智慧之環(huán)”的場地旁將建造一所新學(xué)校,而“智慧之環(huán)”在其第二階段將改造為體育館和藝美綜合樓,且擁有奧林匹克標(biāo)準(zhǔn)的跑道,并在基地片區(qū)內(nèi)保持其社區(qū)核心的屬性。這種功能上的適應(yīng)性保證了它的使用壽命,使得該建筑具備了固有的可持續(xù)性。
Eventually, a new school will be built next to the site of the Loop of Wisdom, and the building will enter its second phase of a life as a library and sports center, complete with an Olympic-sized running track, maintaining its focal role in the community. This built-in longevity makes the building inherently sustainable.
“ ‘智慧之環(huán)’展示了景觀如何影響建筑物,以及如何使用參數(shù)化設(shè)計(jì)在非常復(fù)雜的結(jié)構(gòu)中實(shí)現(xiàn)簡約和優(yōu)雅的建筑。更重要的是,我們的設(shè)計(jì)在塑造標(biāo)志性建筑方面獨(dú)樹一幟,它將來可以輕松地進(jìn)行重新定位并適應(yīng)多樣化的功能需求。”
– Powerhouse Company 合伙人 Stijn Kemper
"The Loop of Wisdom shows how landscape can influence a building, and how parametric design can be used to achieve simplicity and elegance within a very complex structure. What’s more, our design is unique in shaping an iconic building so that it can be easily repurposed in the future."
– Stijn Kemper - Partner at Powerhouse Company
項(xiàng)目信息 | Key info
狀態(tài): 完工
時(shí)間: 2019 – 2020
客戶: 紫光海闊
建筑面積: 5000m2
城市: 成都
國家: 中國
建筑功能: 文化建筑、公共建筑
Status: Built
Timeline: 2019 – 2020
Client: Uni-Hiku
GFA: 5000m2
City: Chengdu
Country: China
Program: Cultural, Public Space
項(xiàng)目團(tuán)隊(duì) | Team
負(fù)責(zé)合伙人: Stijn Kemper, Nanne de Ru
項(xiàng)目負(fù)責(zé)人: Niels Baljet
項(xiàng)目成員: 王睿, Albert Takashi Richters, Maarten Diederix, Meagan Kerr, Daan Masmeijer, Michiel Bosch, Niek Koning, Stavros Voskaris, Filip Gali?, Severino Iritano, Penny Uni, Dries Br?ns, Caroline Desplan, Eli Keijser, Gert Ververs, Giovanni Andrea Coni, Rafael Zarza Garciá, Yanni Huang, Kimi Fei
合作單位 | Collaborators
合作建筑設(shè)計(jì)單位: 成都基準(zhǔn)方中建筑設(shè)計(jì)有限公司
景觀設(shè)計(jì): AECOM+重慶緯圖景觀設(shè)計(jì)有限公司
室內(nèi)設(shè)計(jì): 香港鄭中設(shè)計(jì)事務(wù)所
展陳設(shè)計(jì): 上海飛來飛去展覽設(shè)計(jì)工程有限公司
城市規(guī)劃: 伍茲貝格建筑設(shè)計(jì)咨詢(北京)有限公司
機(jī)電設(shè)計(jì): 成都基準(zhǔn)方中建筑設(shè)計(jì)有限公司
結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì): 成都基準(zhǔn)方中建筑設(shè)計(jì)有限公司
幕墻工程: 成都基準(zhǔn)方中建筑設(shè)計(jì)有限公司
燈光設(shè)計(jì): 深圳市名家匯科技股份有限公司
土建施工: 中國建筑第二工程局有限公司
幕墻施工: 蘇州柯利達(dá)裝飾股份有限公司
導(dǎo)標(biāo)設(shè)計(jì): 北京藝同博雅企業(yè)形象設(shè)計(jì)有限公司
建筑攝影: 雷壇壇
視頻制作: 二更
效果圖: Mir, 藝巢
Co-architect: Chengdu JZFZ Architectural Design Co.Ltd.
Landscape architect: AECOM+Wisto
Interior architect: CCD
Exhibition design: Xenario (Shanghai)
Urban planning: Woods Bagot (Beijing)
MEP consultant: Chengdu JZFZ Architectural Design Co.Ltd.
Structural engineer: Chengdu JZFZ Architectural Design Co.Ltd.
Facade engineer: Chengdu JZFZ Architectural Design Co.Ltd.
Lighting advisor: Shenzhen Minkave Technology Co.,Ltd
Structure Contractor: CSCEC
Facade Contractor: Suzhou Kelida Decoration Co., Ltd.
Branding & signage: Yitongboya Corporate Image Design Co.,Ltd
Photography: Jonathan Leijonhufvud
Videography: Ergeng
Visualizations: Mir, atchain